debilitarían
-they would weaken
The word debilitarían is the conditional form of debilitar in the third person plural.
See the full debilitar conjugation

debilitar

Querían entrar al negocio de las píldoras, y pensaron que nos debilitarían.
They wanted in on the pill business, and they thought it'd weaken us.
Si se aprobasen, muchas de las enmiendas presentadas debilitarían considerablemente esta directiva.
If they were adopted, many of the amendments which have been tabled would considerably weaken the directive.
Si todo fuera perfecto en la vida, esa energía y compromiso nunca se debilitarían.
In a perfect world, that energy and commitment would never dull, would never weaken for him.
Más aún, al contradecir la naturaleza diversificada de Europa, la debilitarían en lugar de fortalecerla.
Worse still, by going against the very nature of Europe, they would weaken rather than strengthen it.
Por el contrario, las alternativas militares europeas debilitarían el crucial vínculo de seguridad con los Estados Unidos.
European military alternatives, on the other hand, would erode the crucial bond of safety with the United States.
Cuando las reglas no son suficientemente explícitas, podría haber malentendidos acerca de los respectivos papeles y responsabilidades, que debilitarían la acción colectiva.
If rules are not explicit enough there can be misunderstandings about respective roles and responsibilities that weaken the collective effort.
La Comisión no ha recibido ninguna queja respecto a la formulación actual y las modificaciones debilitarían las disposiciones.
No problems have been reported to the Commission with the existing wordings and the changes would weaken the provisions.
La Comisión considera que las enmiendas recién presentadas debilitarían en gran medida el apoyo del Parlamento Europeo al propuesto planteamiento del Mercado Interior.
The Commission feels that the newly tabled amendments would significantly weaken the support of the European Parliament for the proposed internal market approach.
6 y 8. En nuestra opinión, esas enmiendas debilitarían la propuesta y menoscabarían la armonización prevista de la seguridad en el nivel más alto posible.
In our view, these amendments would weaken the proposal and be detrimental to the envisaged harmonization of safety at the highest possible level.
En cambio, no daremos nuestro voto a la mayoría de las enmiendas presentadas por otros, puesto que ellas debilitarían el informe.
On the other hand, we are not going to vote in favour of most of the amendments which have been put forward by others, because these amendments would weaken the report.
De hecho, las multas incluidas en el nuevo pacto fiscal solo agravan el panorama general ya que debilitarían aun más la insuficiente capacidad de gasto de los países en problemas.
In fact, the penalties included in the new fiscal pact only aggravate the overall picture as they would weaken even more the insufficient spending capacity of countries in the european periphery.
Si nos comprometiéramos a ratificar el Protocolo de antemano, también se debilitarían nuestras posiciones en las negociaciones y nuestras posibilidades de conseguir en ellas nuestros objetivos.
If we were to commit to ratification beforehand, it would also weaken our position in the talks and our chances of successfully addressing those issues which we aim to cover at the talks.
Sin embargo, la misma Comisión de Medio Ambiente también ha aprobado varias enmiendas de la ponente que debilitarían los derechos de los consumidores en lo tocante a los peligros de las sustancias químicas en los productos.
However, the same Environmental Committee also adopted several amendments from the rapporteur which would weaken consumers' rights regarding information on the hazards of the chemicals in products.
Sin embargo, la Comisión no puede aceptar las enmiendas núms. 20, 22 y 27, pues debilitarían la posición común o introducirían incoherencias con instrumentos legislativos conexos recientemente aprobados sobre la incineración de residuos.
However, the Commission cannot accept Amendments Nos 20, 22 and 27 as they would detract from the common position or introduce inconsistencies with recently adopted and related legislation on waste incineration.
Cuando aspiramos a negociar con seriedad y creatividad con los organismos internacionales de crédito, se trata de imponernos condiciones que, de ser aceptadas, debilitarían peligrosamente nuestras jóvenes y en ocasiones frágiles democracias.
When we try to negotiate in a serious and creative way with international lending agencies, attempts are made to impose terms on us—terms that, if accepted, would dangerously weaken our young and sometimes fragile democracies.
He decidido votar en contra de cuatro de las seis propuestas incluidas en el paquete de gobernanza económica, puesto que considero que únicamente incluyen medidas de austeridad que debilitarían todavía más la economía europea.
I decided to vote against four of the six proposals included in the economic governance package as I felt that they contain only austerity measures which would make the European economy even more fragile.
Me temo que las eventuales modificaciones a la posición común debilitarían el texto, reducirían notablemente la protección de los consumidores y pondrían en tela de juicio el compromiso alcanzado en el seno del Consejo con respecto a este texto tan complejo.
I am afraid any changes to the common position would weaken the text, would reduce consumer protection in particular and might call into question the compromise achieved in the Council on a very complex text.
El PNE cree que estas medidas debilitarían la dictadura de Sadam Husein, en lugar de fortalecerla, y evitarían las bajas que entre la población civil podrían producir, por ejemplo, los ataques aéreos contra objetivos militares cercanos a centros poblados.
The SNP believes that such proposals would weaken the dictatorship of Saddam Hussein, rather than run the risk of strengthening it, and would avoid the civilian casualties which could result, for example, from air strikes against military targets near civilian centres.
Señorías, hay una serie de enmiendas que son aceptables, pero hay otras que no podemos aceptar, o porque pretenden una armonización que va demasiado lejos o porque, por el contrario, debilitarían demasiado la armonización propuesta.
Ladies and gentlemen, there are a series of amendments which are acceptable, but there are others which we cannot accept, either because they propose an excessive degree of harmonisation or because, on the contrary, they would excessively reduce the degree of harmonisation proposed.
Toda acción de lucha contra el terrorismo debe realizarse en el marco del respeto al derecho internacional, los derechos humanos y el derecho internacional humanitario; de otro modo se debilitarían las instituciones democráticas y la paz y la estabilidad que la comunidad internacional intenta preservar.
Any effort to combat terrorism must take place in the context of respect for international law, human rights and international humanitarian law; otherwise it would undermine the very democratic institutions, peace and stability the international community sought to preserve.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict