debatíamos
-we were debating
Imperfectnosotrosconjugation ofdebatir.

debatir

Pero cuando debatíamos, no sabían que les sacudía.
But when we debated, they didn't know what hit them.
Mientras debatíamos las opciones, el significado de Univera nos resultaba atrayente a ambos.
While discussing options, the meaning of Univera was appealing to both of us.
Ayer debatíamos en esta Cámara los diez años de la Unión Económica y Monetaria.
Yesterday we debated in this House the ten years of Economic and Monetary Union.
Se fueron desarrollando las ideas a medida que debatíamos.
The ideas gradually developed as we debated.
Todas leíamos y debatíamos el libro Sangre en mi ojo de George Jackson.
We all read and argued over George Jackson's Blood in My Eye.
Incluso cuando debatíamos el Cuarto Programa Marco existía una gran preocupación a este respecto.
Even when were debating the Fourth Framework Programme, there was a great deal of concern about that.
Antes de ello, aquí en el Parlamento debatíamos un acuerdo de libre comercio con Corea del Sur.
Prior to that, we here in Parliament were discussing a free trade agreement with South Korea.
Para entenderlo, recordemos donde nos encontrábamos hace unos meses, cuando debatíamos la cuestión del Iraq.
To understand that, let us recall where we were a few months ago, when we were debating the issue of Iraq.
Eso ya lo dijimos hace un tiempo, cuando debatíamos los Equipos de Intervención Rápida en las Fronteras.
That is something we said a short while ago when we were debating the Rapid Border Intervention Teams.
He afirmado esto claramente en el plenario antes, en concreto cuando debatíamos el plan de las frutas y las hortalizas.
I have said that clearly in plenary before, specifically when discussing the fruit and vegetable scheme.
Una vez ofrecidas estas indicaciones, debatíamos el encuentro de mente y corazón cuando mantuvimos las posturas y danzamos ese día.
Given this guidance, we discussed our encounter with our mind and heart during the day's dancing and wisdom postures.
Lo que sí debatíamos era si es competencia de los legisladores europeos o de los legisladores nacionales.
What we did discuss was where it is the competency of European legislators and where it is the competency of national legislators.
Cuando debatíamos sobre la cohesión social y económica a finales del decenio de 1980 y principios del decenio de 1990, los números eran otros.
When economic and social cohesion was discussed at the turn of the 1990s, the figures were different.
(ES) Señor Presidente, señora Comisaria, hace un mes debatíamos aquí una resolución del Parlamento y las propuestas sobre la intervención del sector lácteo.
(ES) Mr President, Commissioner, a month ago, we debated a Parliament resolution here and the proposals for the intervention in the dairy sector.
Señor Presidente, el 15 de febrero de 2007 debatíamos sobre la violencia de estado del dictador Lansana Conté en Guinea como una cuestión de urgencia.
Mr President, on 15 February 2007, we discussed the state violence of dictator Lansana Conté in Guinea as a matter of urgency.
Porque hemos estado debatiendo la agenda de Lisboa durante años, y todo ello mientras debatíamos la competitividad de la industria europea.
Because we have been discussing the Lisbon agenda for years now, and because all this while we have been debating the competitiveness of European industry.
Señor Presidente, hace unos meses, en este mismo lugar, debatíamos sobre la necesidad de atender, mediante ayuda humanitaria, a la población saharaui.
Mr President, a few months ago, in this very Chamber, we debated the need to assist the Saharawi people by means of humanitarian aid.
Ya lo he dicho anteriormente mientras debatíamos esta cuestión, no voy considerar ligeramente la opinión del Parlamento respecto de un asunto cuando surja la comitología.
I have said here before when debating this issue that I will not lightly disregard the view of Parliament on any issue where comitology arises.
No me callé cuando debatíamos la seguridad energética, ni tampoco cuando debatimos anteriormente el caso Jodorkovsky y otros casos.
I was not silent when we were discussing energy security and I was not silent in the past when we were discussing the Khodorkovsky case and other cases.
Recuerdo que en la Comisión de Presupuestos, precisamente cuando debatíamos el tema de los fondos destinados al cambio climático, hablábamos de unos pocos millones de euros.
I remember in the Committee on Budgets, when we discussed funds, precisely for the climate, we were talking about a few tens of millions of euros.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict