Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcumplir.

cumplir

No había de volver a hablar hasta que se cumpliesen.
He was not to speak again until they were fulfilled.
Este poder les permitió que cumpliesen una gran responsabilidad asignada para ellos.
This power enabled them to fulfill a great responsibility assigned to them.
El criterio de inclusión fue que cumpliesen los criterios diagnósticos de Framingham.
The inclusion criterion was compliance with the Framingham diagnostic criteria.
Nuestra misión era encontrar soluciones que cumpliesen los estrictos requisitos de estas operaciones quirúrgicas.
Our job was to find solutions that would meet the exacting requirements of these surgical operations.
Para que guardasen sus estatutos, Y cumpliesen sus leyes. Aleluya.
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
Se había vuelto contrarrevolucionaria aún antes de que las tareas de su propia revolución se cumpliesen.
It became counter-revolutionary even before the tasks of its own revolution had been accomplished.
Imagínense que los turcos cumpliesen realmente los criterios.
Just imagine if the Turks were actually to fulfil the criteria!
Los acuerdos internacionales futuros tendrían mayor apoyo si cumpliesen estos criterios (acuerdo alto, pruebas abundantes) [13.3].
Future international agreements would have stronger support if they meet these criteria (high agreement, much evidence) [13.3].
Se subrayó la importancia de que todos los Estados Partes cumpliesen todas las disposiciones del Tratado.
The importance of compliance by all States parties with all the provisions of the Treaty was stressed.
El propósito de transparencia tenía como objetivo garantizar que los Miembros cumpliesen sus obligaciones con arreglo al Acuerdo MSF.
The purpose of transparency was to ensure that Members were carrying out their obligations under the SPS Agreement.
Debía pues invitarse claramente a las Partes a designar solamente humedales que cumpliesen con los criterios.
It was therefore necessary that Parties should only be called on to list wetlands actually fulfilling the criteria.
El Brasil expresó la esperanza de que los Estados Unidos cumpliesen íntegramente y a su debido tiempo la resolución del OSD.
Brazil expressed hope that the US would fully and timely comply with the DSB ruling.
Se excluyeron estudios en animales y de ciencia básica o que no cumpliesen alguno de los criterios anteriormente descritos.
Animal and basic science studies or other studies that did not meet any of the criteria described above were excluded.
Algunas delegaciones estimaban que no se debían prohibir las municiones de racimo que cumpliesen normas definidas de fiabilidad o precisión.
Some delegations felt that those cluster munitions that meet defined standards in reliability or accuracy should not be subject to prohibition.
Ella estableció la confesión sacramental como una condición necesaria para que las almas cumpliesen los pedidos para los Cinco Primeros Sábados.
She established sacramental confession as a necessary condition in order for souls to fulfill the requirements for the Five First Saturdays.
Ésta se había convocado con el fin de presionar a los propietarios para que cumpliesen un acuerdo previamente firmado por propietarios y trabajadores.
This had been organized to press the owners to implement a previous agreement signed by the owners and workers.
la adaptación de los proyectos iniciales para que los buques cumpliesen las condiciones de la «Clase IA super» de navegación en hielo.
Adaptation of the initial projects to class IA Super related to the conditions for navigation in the ice.
Quisiéramos que aspectos como el fomento de la democracia y la lucha contra la pobreza cumpliesen un claro papel en este empeño.
We would like to see aspects such as the promotion of democracy and the fight against poverty playing a clear role in this.
Si los productos no cumpliesen los requisitos de control de calidad, rechazaremos su devolución y le reenviaremos los productos.
If the products do not meet QC standards, we will refuse the return, and the products will be returned to you.
La UE aceptó, pero a condición de que se cumpliesen los criterios recogidos en la hoja de ruta publicada en diciembre de 2013.
The EU accepted, but on the condition that the criteria in the Roadmap published in December 2013 were met.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS