covert operation

Popularity
500+ learners.
LaRouche: Well, largely, this is a domestic covert operation, which we had word of beforehand.
LaRouche: Bueno, mayormente, se trata de una operación interna encubierta, de la cual tuvimos información de antemano.
COINTELPRO was a secretive, covert operation that no one outside the FBI was to know about.
COINTELPRO fue una operación secreta y encubierta de la que se suponía que nadie sabía aparte del FBI.
We're in the middle of a covert operation at the airport.
Estás en medio de una operación encubierto en el aeropuerto.
Why would they trust you with a covert operation like this?
¿Por qué confían en ti para una operación encubierta como esta?
Sometimes a story is a mask for a covert operation.
A veces una historia es la pantalla para una operación secreta.
This whole day is like a covert operation with you.
Todo el día ha sido una operación encubierta contigo.
There weren't many questions about the covert operation.
No ha habido muchas preguntas sobre la operación secreta.
Would you like to help me with a covert operation?
¿Me ayudaría con una operación encubierta?
I'm just saying in a covert operation like this, a little precision counts.
Solo digo que en una operación encubierta como ésta, un poco de precisión cuenta.
I've been running a covert operation, which makes it my collar.
Se trata de una operación encubierta, lo que lo hace mi jurisdicción.
This is a covert operation.
Esta es una operación secreta.
I need you for a covert operation.
Te necesito para una misión clandestina.
If they were involved, then it's a covert operation.
Con ellos, es una operación encubierta.
I've never been involved in a special covert operation before.
No sé si podré hacerlo. Nunca había participado en una operación encubierta.
But these, who unknowingly were paying for the covert operation, never heard about it.
Pero estos, quienes, sin saberlo, la pagaban, nada supieron de esta operación encubierta.
More likely than not, martial law will begin as a covert operation against Americans.
Mas que nada, la ley marcial comenzará como una operación encubierta en contra de los norteamericanos.
COINTELPRO was a secretive, covert operation that no one outside the FBI was to know about.
COINTELPRO fue una operación encubierta y secreta de que nadie fuera del FBI debía saber.
EUobserverhas revealed details of an alleged covert operation by Colombia's secret service (DAS) to undermine the EU.
Euobserver.com ha revelado los detalles de una supuesta operación encubierta del servicio secreto colombiano (DAS) contra la UE.
We need you to be part of a team... for a covert operation off the coast of North Korea.
Necesitamos que forme parte de un equipo... para una operación secreta en la costa de Corea del Norte.
EUobserver has revealed details of an alleged covert operation by Colombia's secret service (DAS) to undermine the EU.
Euobserver.com ha revelado los detalles de una supuesta operación encubierta del servicio secreto colombiano (DAS) contra la UE.
Word of the Day
jealous