corrieran
-they ran
The word corrieran is the imperfect subjunctive form of correr in the third person plural.
See the full correr conjugation

correr

Dime, amigo, ¿podrías hacer que mis cuatro corrieran como uno?
Tell me, my friend, could you make my four run as one?
Porque de otra manera les estaríamos pidiendo que corrieran y se escondieran.
Because otherwise we'd be asking them to run and hide.
Y fue tu culpa el que te corrieran.
And it was your fault for getting kicked out.
No quería que mis padres corrieran peligro.
I didn't want my parents to be in danger.
Sería mejor que corrieran esta luz y marcaran el área.
You might want to move this light and put a marker over here.
¿Estaría bien si se corrieran?
Now, would it be okay if you just moved over?
Aun de niño, quería tener hijos que corrieran por ahí.
And even as a boy, I wanted to have children to run around in it.
Como si corrieran por el país.
As if they run the country.
Les diría que corrieran por sus vidas.
If this was a zoo, I'd say run for your lives.
No hay señales de que lo corrieran.
No sign of the sign being moved.
Como si corrieran junto a él.
As in running next to him.
No podía dejar que corrieran verdadero peligro.
I couldn't let your lives be in danger. Not in real danger.
Les dije que corrieran.
I told them to run.
En otras palabras, si todos ustedes corrieran hacia mí simultáneamente, ninguno llegaría más lejos de donde están ahora.
In other words, if all of you simultaneously were to rush me, not a single one of you would get any closer than you are right now.
El representante insistió en que una de las tradiciones marítimas más apreciadas y protegidas era la obligación de los navegantes de acudir en ayuda de todas las personas que corrieran peligro en el mar.
The representative underlined that one of the most cherished and protected maritime traditions was a mariners' obligation to go to the aid of all persons in distress at sea.
Muchos edificios... edificios públicos en el país... Esto es Nueva York... tenían esos pequeños signos de defensa civiles, y la idea era que ustedes corrieran dentro de uno de esos refugios y estuvieran a salvo del armamento nuclear.
Many buildings, public buildings, around the country—this is New York City—had these little civil defense signs, and the idea was that you would run into one of these shelters and be safe from the nuclear weaponry.
En opinión de la Comisión, las medidas financieras otorgaron a Magog una ventaja selectiva, ya que la introducción de las nuevas tecnologías incrementó la productividad de la empresa y mejoró su competitividad sin que todos los costes corrieran a su cargo.
The Commission considered that the financial measure provided a selective advantage to Magog as the introduction of the new technology increased the productivity of the company and improved its competitiveness without the company having to bear all its cost.
Se equivocan quienes piensan que podríamos dejar que los déficit corrieran desbocados sin acarrear consecuencias, puesto que unos déficit en crecimiento descontrolado serían castigados muy rápidamente en forma de aumento de los tipos de interés, lo que repercutiría en las inversiones que Europa necesita con urgencia.
Those who think that deficits could be allowed to run unchecked without consequences are wrong, because deficits spiralling out of control would very quickly be punished by rising interest rates, which would have an impact on the investment urgently needed in Europe.
Resultó increíble que los chicos corrieran tan rápido. Nacieron para correr.
It was incredible that the boys would run so fast. They're born runners.
Era increíble que los chicos corrieran tan rápido. Tenían tanta energía.
It was incredible that the boys would run so fast. They had so much energy.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict