Possible Results:
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcopiar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofcopiar.

copiar

El creía que era muy original en su fundación y temía que le copiaran.
He thought he was very original in his foundation and feared people would copy him.
Si se copiaran, podrían arruinar mi medio de vida y el de las mujeres delbarrio.
If they were copied, the competition could ruin my livelihood and that of the women in the commune.
Cualquier cultura que los judíos no copiaran de los babilonios, lo harían de los egipcios.
Any culture the Jews did not copy from the Babylonians they took instead from the Egyptians.
Para mí tendría más sentido si después de cada medio año que las notas se copiaran en un buen ejemplar.
To me it would make most sense if after every half a year the notes were copied into one nice exemplar.
Copia Si mantiene presionada la tecla Ctrl mientras mueve una seleccisn de clips, estos se copiaran en vez de moverse.
Holding down the Ctrl key while moving a selection of clips, will copy the clips instead of moving them.
Habrá una red de organizaciones y personas (esperemos que al menos una en cada país) que copiaran y enviaran el boletin localmente.
There will be a network of organisations or persons (hopefully at least one in each country) that will copy and send the bulletin locally.
Irving rompió el acuerdo de inmediato, cogió muchas placas, se las llevó al extranjero, e hizo que las copiaran sin permiso del archivo.
Irving immediately violated his agreement, took many plates, transported them abroad, and had them copied without archival permission.
Es Una lista de nombres de archivos que se copiaran de un disco de [Origen] a un [Directorio] como destino.
A list of the names of files to be copied from a source disk to a destination directory.
Tres semanas más tarde, Haas y otro artista checo fueron convocados al Bloque de Ancianos donde les pidieron que copiaran algo de una publicación de modas.
Three weeks later, Haas, along with another Czech artist, were called to the Elders' Block and asked to copy something from a fashion magazine.
Incluso en el caso de datos sencillos, como los números de dirección utilizados con clientes y proveedores, se generarían incoherencias si los datos maestros se copiaran sin la personalización existente.
Even something simple, like address numbers used with customers and vendors, would be inconsistent if master data was copied without the existing customising.
Es probable que los manuales de Moftah estuvieran destinados para su uso en el aula de la universidad clerical donde impartía clases, o como modelos para que copiaran otros profesores.
Moftah's primers were probably intended for his own use in the classroom at the clerical college where he taught, or as models for other teachers to copy.
Tal vez consigan ser más breves, ya que no se copiaran cosas de los documentos ya existentes en el nuevo documento.
In that way, it might be easier to keep to the point, because then there would not be the constant temptation to copy sections from existing documents into the new document.
La decoración interior pretendía satisfacer las exigencias de los anticuarios más exigentes: Johann Martin von Wagner, el principal asesor artístico del rey, seleccionó los originales en Nápoles para que los copiaran pintores de confianza.
The interior décor was likewise intended to satisfy the most exacting antiquarian demands: Johann Martin von Wagner, the king's most important artistic adviser, selected suitable originals in Naples, which were then copied by trusted painters.
Estuve cuatro días completos trabajando furiosamente, haciendo que me copiaran articulos para leerlos mas tarde (para no perder tiempo), copiando entradas en índices, etc., y pasé horas un día buscando una entrada perdida.
I spend four solid days working at a furious pace, having articles copied I wished to read later(not to waste time) entries in indices etc., and hours another day looking for my missing entry.
Un niño de siete años, llamado Quang, le proporcionaba a escondidas pequeñas hojas de papel, sacadas de viejos calendarios, que después llevaba a su casa para que sus hermanos y hermanas copiaran los mensajes para difundirlos.
A seven year old boy by the name of Quang snuck small pieces of paper taken from old calendars into the house, and then took them home so his brothers and sisters could copy and circulate those messages.
Si la trikitixa tuvo éxito no fue debido a que copiaran las piezas que eran interpretadas hasta entonces con instrumentos de música tradicionales, sino gracias al repertorio que mostraba estrechos vínculos con el baile agarrado, el bals y otros.
If the trikitixa has had success, it was not due to those who copied pieces performed up to then with traditional musical instruments, but thanks to the repertory intricately linked to el baile agarrado, the waltz and other dance tunes.
Éste es, sin duda, el enfoque ético que nos gustaría que copiaran otras compañías importadoras, porque permite evitar algunos de los efectos más nocivos de las medidas antidumping, tal y como las que tenemos ante nosotros.
Surely this is the ethical approach that we would like to see being copied by other importing companies because this is the way to avoid some of the most unfortunate effects of the anti-dumping measures as we see them before us now.
Como respuesta a las preguntas de enviados especiales, llegados para preguntar sobre la presencia de su grupo armado en el Putumayo, un subcomandante de la guerrilla se limitó a exhibir un comunicado oficial e invitó a los periodistas a que lo copiaran.
The only answer given by a second-in-command to questions by media correspondents sent to Putumayo to interview him in the presence of his armed group, was an official communiqué by his movement which he suggested the journalists copy.
Un nuevo replicador fue liberado, y no es en absoluto posible que desde el principio, los seres humanos que soltaron esta nueva criatura, sólo pudieran copiar lo útil, lo bello, las cosas verdaderas y que no copiaran las otras cosas.
A new replicator was let loose, and it could never be—right from the start—it could never be that human beings who let loose this new creature, could just copy the useful, beautiful, true things, and not copy the other things.
El faraón pidió a sus escribas que copiaran una historia de la guerra.
The pharaoh asked his scribes to copy out a history of the war.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS