configuraran
-they configured
The word configuraran is the imperfect subjunctive form of configurar in the third person plural.
See the full configurar conjugation

configurar

Las nuevas realidades industriales a nivel mundial configurarán las actividades de la ONUDI de muchas maneras.
New global industrial realities would shape UNIDO activities in many ways.
Los filtros digitales también se configurarán para aumentar el tiempo de subida.
Also digital filters may be configured to increase rise time;
El instalador permite seleccionar muchos otros idiomas, que se descargarán y configurarán durante el proceso de instalación.
The installer lets you select numerous other languages to be downloaded and configured during the installation process.
Dichas unidades se configurarán de acuerdo con las exigencias de despliegue de cada ejercicio específico de formación.
The units will be configured according to the requirements of the specific deployment or exercise/training.
En este espíritu, me gustaría formular tres observaciones, y mis preguntas se configurarán en tres observaciones.
In that spirit, I would like to make three points—my questions will be rolled into three points.
Estas oportunidades, a su vez, configurarán en gran parte el futuro que pueden aspirar a tener.
Those opportunities, in turn, will play an important part in the kind of future they can expect to enjoy.
Los países candidatos, que configurarán las nuevas fronteras exteriores de la Unión, son también importantes en este contexto.
The candidate countries, which will form the EU's new external borders, are also important in this context, of course.
Antes de la prueba de emisión, el vehículo o vehículos de prueba se regularán y configurarán adecuadamente según las especificaciones del fabricante.
The test vehicle(s) shall be tuned properly and set to the manufacturer's specification prior to emission testing.
Y para resolverlos, será preciso encontrar vías de solución que a la vez también indiquen cómo se configurarán las futuras perspectivas financieras.
And if we want to solve them, we shall have to find ways whereby the future financial perspective can be announced at the same time.
Los puntos de consigna del régimen del motor y del mando del par se configurarán a una frecuencia de 5 Hz o mayor (se recomienda a 10 Hz).
Engine speed and torque command set points shall be issued at 5 Hz (10 Hz recommended) or greater.
Las opciones que tomen las partes, y los caminos que sigan, configurarán el futuro de la paz en el Oriente Medio durante muchos años.
The choices that the parties make, and the paths that they take, will shape the future of Middle East peace for many years to come.
La academización del arte está cada vez más marcada por las grandes expectativas de los itinerarios de investigación y cómo éstos se configurarán dentro del cambiante marco institucional de las enseñanzas artísticas.
The 'academicisation' of art is increasingly marked by the strong expectation of research trajectories and how these will be shaped within the changing institutional framework of art education.
El proyecto de declaración sobre el consenso hace clara referencia a los elementos del consenso, que, en cierto modo, configurarán la doctrina humanitaria de la Unión Europea en el futuro.
The draft text of the declaration on the consensus clearly refers to the elements of the consensus that will to some extent form the European Union's humanitarian doctrine in the future.
Las medidas que adoptemos en Europa en relación con la energía configurarán de manera directa nuestras relaciones con Rusia, así que debemos mantener el impulso para desarrollar una política energética coherente y estratégica para Europa.
What we do on energy inside Europe will directly shape our relations with Russia, so we must keep up the momentum to develop a coherent and strategic energy policy for Europe.
Por lo tanto, cada vez que sea posible, las reformas institucionales deben prevalecer sobre las cooperaciones reforzadas, que jamás configurarán el marco adecuado, la solución ideal de los desafíos futuros de la Unión Europea.
Therefore, whenever possible, institutional reforms must prevail over closer cooperation. This latter will never be an adequate framework or the ideal solution for taking up the main challenges of European Union.
El volumen nos acerca a nuestra forma de vivir en el futuro a través de proyectos realizados por más de treinta arquitectos internacionales y que, según su autor Peter Cattermole, configurarán la arquitectura del mañana.
The volume gives an overview of our way of living in the future through projects undertaken by over thirty international architects that, according to its author Peter Cattermole, will configure the architecture of tomorrow.
El comienzo de la etapa reproductiva constituye una transición en la vida de las personas, y las decisiones y los hábitos que se adopten durante esta etapa inicial configurarán el ciclo vital subsiguiente (Naciones Unidas, 1988, 1989, 1998).
Entry into reproductive life is a key transition in a person's life and the choices and behavioural patterns acquired during this early stage will typically shape the subsequent life course (United Nations, 1988, 1989, 1998).
Por último, permítanme preguntarle a la baronesa Ashton si va a responder a las numerosas preguntas que tenemos sobre las nuevas estructuras de derechos humanos en el SEAE, puesto que estas se configurarán en un futuro muy próximo.
Lastly, can I ask Baroness Ashton if she is going to respond to the many questions that we have about the new human rights structures in the EAS, since these will be assembled in the very near future.
Los participantes instalarán y configurarán los programas informáticos del centro nacional de datos con asistencia del experto técnico y llevarán a cabo un régimen estándar de obtención, tratamiento, análisis y comunicación de datos en función de las necesidades de la autoridad nacional.
Participants will install and configure NDC software with the assistance of the technical expert and establish a routine data acquisition, processing, analysis and reporting regime according to the needs of the National Authority.
Espero con impaciencia la estrategia y la Comunicación prometida sobre planes de acción para combatir la trata de seres humanos que, a mi juicio, configurarán el escenario adecuado para continuar nuestro debate acerca de estos graves asuntos y para expresar nuestras opiniones.
I am looking forward to the strategy and the promised communication on action plans to combat human trafficking which, in my opinion, will offer an appropriate setting for continuing our discussion on these serious matters and for expressing our views.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict