Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofbastar.

bastar

Otras opciones no bastarían para lograr estos objetivos.
Other options would not be sufficient to achieve these aims.
Ella dijo que dos bastarían.
She said two would be enough.
Así que realmente, cualquiera de estas razones bastarían para hacerse vegetariano.
So really, any of these angles should have been enough to convince me to go vegetarian.
Las acciones militares por sí solas no bastarían para superar las causas fundamentales del problema.
Military actions alone will not be sufficient to overcome the root causes of the problem.
Creo que unos cientos bastarían.
I reckon a few thousand should do it.
No obstante, estas medidas no bastarían para hacer frente a los problemas subyacentes a que se enfrenta el sistema.
These measures would not, however, address the underlying challenges to the system.
Nueva Zelandia estima que cuatro semanas bastarían para que la Comisión pudiera llevar a cabo su labor.
New Zealand considers that four weeks should be sufficient time to enable the Committee to complete its work.
Sería absurdo creer que esas labores nacionales bastarían para aumentar las grandes corrientes de recursos necesarios.
It would be myopic to believe that such national efforts would be sufficient to raise the large resource flows required.
Los expertos opinaban que los sistemas sui generis nacionales por sí solos no bastarían para proteger debidamente los conocimientos tradicionales.
Experts were of the view that national sui generis systems alone would not be sufficient to protect traditional knowledge adequately.
Felipe le respondió: Doscientos denarios de pan no bastarían para que cada uno de ellos tomase un poco.
Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little.
Si hubiera 35 universidades mayas no bastarían para educar a los 10 mil, 30 mil, 50 mil, que quieren educarse en la universidad.
Even 35 Mayan universities wouldn't be enough to educate the 10,000, 30,000, 50,000 who want a university education.
En cuanto al presupuesto de las Naciones Unidas, creemos que los recursos existentes bastarían para cubrir el funcionamiento de una comisión de esta índole.
In terms of the United Nations budget, we think existing resources should be sufficient to cover the functioning of such a Commission.
Chandra (India) dice que una o dos sesiones bastarían para que los coordinadores de los temas vieran cómo progresan las deliberaciones.
Mr. Chandra (India) said that one or two sets of consultations would be sufficient to enable the item coordinators to see how the discussions were progressing.
Hace algunos años se esperaba que normas genéricas como la ISO 9000 bastarían para garantizar una calidad uniforme, pero no resultó ser así.
Some years ago, there was an expectation that generic standards such as ISO 9000 might be sufficient to guarantee consistent quality, but this proved not to be the case.
Esas prestaciones eran particularmente importantes para promover el empleo de los progenitores en esas familias, ya que sus sueldos, por sí solos, no bastarían para satisfacer las necesidades familiares.
Those benefits were particularly important in fostering parental employment in low-income families, where earnings alone would not be sufficient to meet family needs.
Además, argumentó que el hecho de que las cuentas fueran objeto de auditoría demostraba que las leyes aplicables bastarían para garantizar la seguridad jurídica y la estabilidad.
It further argued that the fact that the accounts were audited showed that the applicable laws would be sufficient to ensure legal certainty and stability.
Sin embargo, por sí solas, esas políticas y medidas no bastarían para resolver los problemas del clima, por lo que deberían aplicarse junto con otros enfoques estratégicos.
However, on their own, SD-PAMs will not be enough to solve the climate challenge and would need to be implemented together with other strategic approaches.
Además, la infraestructura actual y las aplicaciones existentes para PUIE no bastarían para absorber las actuales cantidades de PUIE que se producen.
In addition, the current infrastructure and existing uses for waste P & W paper would not suffice to absorb the current quantities of waste P & W paper being produced.
Los miembros del Grupo estuvieron también de acuerdo en que si bien estaba muy de moda el buen gobierno de las empresas, las leyes por sí solas no bastarían para que mejorase la publicación de información.
The panellists also agreed that, while corporate governance was very fashionable, laws alone would not result in better disclosure.
No obstante, estos suministros no bastarían para abordar todas las restricciones de que informan los observadores de las Naciones Unidas, como la falta de espacio apropiado en muchos locales y almacenamiento.
The supplies concerned, however, would not address fully all constraints reported by the United Nations observers, such as lack of appropriate space in many storage facilities.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict