bag of

Popularity
500+ learners.
A pre-washed bag of salad mix is perfect for this occasion.
Una bolsa pre-lavada de mezcla de ensalada es perfecta para esta ocasión.
This body is a bag of mucus, bile, and air.
Este cuerpo es una bolsa de moco, bilis, y aire.
I can imagine two sandwiches and a bag of chips.
Puedo imaginar dos sándwiches y una bolsa de papas fritas.
Tawagoto hesitated, holding the bag of coins in one hand.
Tawagoto dudó, agarrando la bolsa de monedas con una mano.
A bag of salt for any man that helps me.
Una bolsa de sal para cualquier hombre que me ayude.
The only thing I have in my bag of tricks.
La única cosa que tengo en mi bolsa de trucos.
What else you got in your bag of tricks, Mr Gekko?
¿Qué más tiene en su bolsa de trucos, Sr. Gekko?
And all he had was a bag of flour.
Y todo lo que tenía era una bolsa de harina.
You sent her to school with a bag of sweets.
La envió a la escuela con una bolsa de dulces.
The bag of the victim was found in the water.
La bolsa de la víctima fue hallada en el agua.
Comments: Effigy of a bag of incense with slip knot.
Commentarios: Efigie de una bolsa de incienso con nudo corredizo.
On the picture you see my bag of premium basmati.
En la foto ves mi bolsa de arroz basmati premium.
Maintenance: Hand or delicate cycle in a small bag of protection.
Mantenimiento: Mano o ciclo delicado en una pequeña bolsa de protección.
A bag of things that belonged to your father.
Una bolsa de cosas que pertenecían a tu padre.
Open your bag of grain and feed the animals.
Abre tu bolsa de grano y alimenta a los animales.
Look, that would fit in a bag of this size.
Fíjese, todo eso cabría en una bolsa de este tamaño.
You show up before dawn with a bag of hamburgers?
¿Apareces antes del amanecer con una bolsa de hamburguesas?
The indicated price is for the bag of 100 units.
El precio indicado es para una bolsa de 100 uds.
Grab your bag of explosives and place them in secret areas.
Agarra tu bolsa de explosivos y colócalos en áreas secretas.
Hey, do you mind getting me a bag of chips?
Oye, ¿te importa traerme una bolsa de patatas fritas?
Word of the Day
to gossip