enrich

Iran now has over 7,000 centrifuges installed, of which about 5,000 are enriching UF6.
El Irán tiene ahora más de 7.000 centrifugadoras instaladas, unas 5.000 de las cuales enriquecen UF6.
Certain dishonest civil servants are enriching themselves from funds earmarked for training and reskilling.
Algunos funcionarios deshonestos se están enriqueciendo con los fondos destinados a la formación y el reciclaje profesional.
Top priorities are enriching the customer proposition and intensifying the cooperation between alliance members.
Las prioridades principales son enriquecer la propuesta de los clientes e intensificar la cooperación entre los miembros de la alianza.
The sessions are enriching in the sense that the participation of the members is real, no restrictions at that sense.
Las sesiones se han visto enriquecidas en el sentido de que la participación de los miembros es real, sin restricciones.
Today, technology and the construction of major infrastructures are enriching the sector and in their turn determining the future of economic and cultural exchanges.
Hoy, la técnica y la construcción de grandes infraestructuras enriquecen el sector y condicionan a su vez el futuro de los intercambios económicos y culturales.
As Mr Solana has just said, the international community is convinced that they are enriching uranium for a programme whose purposes are not peaceful.
Como nos acaba de decir el señor Solana, la comunidad internacional tiene la convicción de que están enriqueciendo el uranio para un programa de fines que no son pacíficos.
Let me stress that such cultural exchanges with the outside world will be beneficial not only for them, but also for us, because we are enriching our culture, our knowledge, and our values in the world.
Permítanme subrayar que estos intercambios culturales con el mundo exterior serán beneficiosos no solo para ellos, sino también para nosotros, porque enriquecemos nuestra cultura, nuestros conocimientos y nuestros valores en el mundo.
The predatory exploitation of natural resources has to be stopped, together with the speculative activities of international businesses that are enriching themselves at the expense of the life and health of the region's inhabitants.
Debe detenerse la explotación depredadora de los recursos naturales, así como las actividades especulativas de empresas multinacionales que están enriqueciéndose a costa de la vida y la salud de los habitantes de la región.
Enabling technologies, such as GIS, satellite positioning systems, photogrammetry, artificial intelligence and neural networks, are enriching the satellite-based information systems to provide services to user communities.
Tecnologías operativas como los sistemas de información geográfica, los sistemas de establecimiento de la posición mediante satélite, la fotogrametría, la inteligencia artificial y las redes neutrales están enriqueciendo los sistemas de información basados en satélites para proporcionar servicios a las comunidades usuarias.
New cities are enriching the Louis Vuitton City Guides collection and will be on sale as of 15 October 2011 in Louis Vuitton stores, on louisvuitton.com and in a selection of French bookshops.
Las nuevas ciudades están enriqueciendo la colección de Louis Vuitton Ciudad Guías y estará a la venta el 15 de octubre de 2011 en las tiendas de Louis Vuitton, en louisvuitton.com y en una selección de librerías francesas.
Until many years ago, members were mainly from western cultures, but from some years ago, we count with members from other cultures that are enriching us very much and teaching us that there are other ways of working with groups.
Hasta hace algunos años, los miembros provenían mayoritariamente de culturas occidentales, pero desde hace algunos años, tenemos miembros de otras culturas que nos están enriqueciendo y enseñando que existen otras maneras de trabajar con grupos.
He has reiterated his commitment to fostering excellence in the workforce so that staff might do their best for the Organization and the United Nations, in turn, might offer its staff careers that are enriching and rewarding.
También reiteró su compromiso de promover la excelencia en la fuerza de trabajo para que el personal pudiera dar lo mejor de sí a la Organización y las Naciones Unidas, a su vez, pudieran ofrecer a su personal una carrera enriquecedora y gratificante.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict