consolidate

On this historic day, when Europeans are consolidating their common destiny, only the introduction of the euro should interest us.
En este día histórico en que los europeos consolidan su destino común, lo único que debe interesarnos es la aplicación del euro.
Some of the services have implemented the change and are consolidating.
Algunos de los servicios han implementado el cambio y se están consolidando.
Resettlements are consolidating the displacements.
Los reasentamientos están consolidando los desplazamientos.
We are debating the 2011 budget at a time when we are consolidating public budgets.
Deliberamos sobre el presupuesto de 2011 en un momento de consolidación de los presupuestos públicos.
State policies implemented are consolidating a process of privatization of the sea, with fearsome consequences.
Las políticas públicas que se están aplicando en el sector tienden a consolidar un proceso de privatización del mar, con consecuencias temibles.
In building the Union into a more cohesive, economic Union we are consolidating the single market and reinforcing the euro.
Convirtiendo la Unión en una Unión económica más coherente, consolidaremos el mercado único y fortaleceremos el euro.
In contrast to that, market geometry can only be used in corrective waves, or when markets are consolidating, or ranging.
En cambio, la geometría de mercado solo puede ser usada en ondas correctivas, o cuando los mercados se están consolidando.
Mr President, ladies and gentlemen, with the present reports we are consolidating the strength and independence of the European Central Bank.
Señor Presidente, Señorías, con los informes que hoy se debaten garantizamos la posición sólida e independiente del Banco Central Europeo.
By fulfilling their financial obligations to the Review Mechanism, participating countries are consolidating and taking full ownership of the process.
Al cumplir con sus obligaciones financieras de cara al Mecanismo de examen, los países participantes están consolidando el proceso e identificándose plenamente con él.
In this particular case, we are consolidating the regulations from 1999, two regulations from 2004 and one regulation from 2005.
En el presente caso se trata de la consolidación del Reglamento de 1999, dos Reglamentos de 2004 y un Reglamento de 2005.
In this particular case, we are consolidating the Council regulation of 1993 and the three texts that modified it in, respectively, 2000, 2002 and 2005.
En este caso en particular, estamos refundiendo el Reglamento del Consejo de 1993 y los tres textos que lo modificaron en, respectivamente, 2000, 2002 y 2005.
In this particular case, we are consolidating the Council regulation of 1992 and the four texts that modified it in, respectively, 1994, 2003, 2005 and 2006.
En este caso en particular, estamos refundiendo el Reglamento del Consejo de 1992 y los cuatro textos que lo modificaron en, respectivamente, 1994, 2003, 2005 y 2006.
By supporting development, reinforcing local and regional specificities and ensuring that the gaps between Europeans' living standards are narrowing, we are consolidating the European project.
Al apoyar el desarrollo reforzando las características específicas locales y regionales y garantizando la reducción en las disparidades entre los niveles de vida europeos, estamos consolidando el proyecto europeo.
In this particular case, we are consolidating the Council regulation of 1987 and the five texts that modified it in, respectively, 1990, 1992, 1994, 2003 and 2004.
En este caso en particular, estamos refundiendo el Reglamento del Consejo de 1987 y los cinco textos que lo modificaron en, respectivamente, 1990, 1992, 1994, 2003 y 2004.
Also among their more immediate aims are consolidating their presence in the Caribbean with the creation of a sub-regional office and creating specific projects tailored to the needs of that area.
También entre sus fines más inmediatos figuran consolidar la presencia en el Caribe con la creación de una oficina subregional y con proyectos específicos y adaptados a las necesidades de esa área.
President Lula and his Government are consolidating a role of leadership for the country that is contributing a great deal to the stability of the area and progress for millions of people.
El Presidente Lula y su Gobierno están consolidando para su país un papel de liderazgo que aporta mucho a la estabilidad de la zona y al progreso de millones de personas.
Today, through this proposal for a regulation on the Community legal framework for a European Research Infrastructure, we are consolidating the creation of the fifth freedom in Europe: the free movement of knowledge.
A través de esta propuesta de reglamento sobre el marco jurídico comunitario para una infraestructura de investigación europea, estamos consolidando la creación de la quinta libertad en Europa: la libre circulación del conocimiento.
By respecting this principle we are consolidating qualitative competition too, which would otherwise be in danger of being squeezed out in a purely economic and technological context, being moreover the prerogative of the company alone and therefore not always beneficial to the contracting authority.
Dentro del respeto por este principio, se consolida también la competencia cualitativa, que de otro modo correría el riesgo de quedar aplastada en un contexto exclusivamente económico y tecnológico, por lo demás prerrogativa exclusiva de la empresa y no siempre favorable a la entidad contratante.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict