The word acumulaban is the imperfect form of acumular in the third person plural.
See the full acumular conjugation

acumular

En casa, las tareas se acumulaban.
At home, the chores were accumulating.
La ansiedad, al igual que la tensión emocional y mental, se acumulaban.
The anxiety, emotional and mental stress was building up.
Y a los nueve años, batían récords de desempeño y acumulaban premios, incluyendo "mejor lugar para trabajar".
And within nine years, they were setting all-time performance records and racking up awards, including best place to work.
Los bolcheviques se daban perfecta cuenta de que las fuerzas se acumulaban en la lucha y no evitando ésta pasivamente.
The Bolsheviks well understood that strength is accumulated in struggle and not in passive evasion of it.
Los meteoros que caían al mar se acumulaban en el fondo del océano, y los meteoros están compuestos generalmente de materiales pesados.
Meteors falling into the sea accumulated on the ocean bottom, and meteors are, generally speaking, composed of heavy materials.
Los meteoros que caían al mar se acumulaban en el fondo del océano, y los meteoros están, por lo general, compuestos de materiales pesados.
Meteors falling into the sea accumulated on the ocean bottom, and meteors are, generally speaking, composed of heavy materials.
La mala noticia fue que con la renta de la sala de edición y el dinero que debía se acumulaban intereses.
The bad news was that with the rental of the editing room and all the money I owed, interest was piling up.
La evaluación había indicado que había algunas oficinas en los países que acumulaban saldos por encima de los saldos óptimos.
The evaluation indicated that there were a number of country offices with accumulated cash balances in excess of the optimal cash balances.
En este mes, se acumulaban en el Tribunal un total de 3.600 expedientes abiertos, más del triple de una década atrás.
This month the environmental court had 3,600 open case files to deal with, more than three times the number a decade ago.
Los ingresos que no se transferían a TV2 se acumulaban en el Fondo de TV2, que se transfirió a TV2 cuando se suprimió el Fondo de TV2.
Revenue that was not transferred to TV2 accumulated in the TV2 Fund. It was transferred to TV2 when the TV2 Fund was wound up.
Para el bienio 2002-2003 se modificó la práctica contable aplicada a las obligaciones extrapresupuestarias por liquidar, que en los bienios anteriores no se acumulaban;
For the biennium 2002-2003, there was a change in the accounting policy in respect of unliquidated obligations for non-regular budget funds, whereas in previous bienniums unliquidated obligations were not accrued.
Los niños romaníes acumulaban tal serie de exclusiones y de formas de discriminación que figuraban representados en exceso entre los niños en situación de calle, víctimas de la trata e internados en instituciones.
Roma children accumulate a series of exclusions and discrimination that result in their overrepresentation among street children, victims of trafficking and children living in institutions.
Dado que no había instalaciones de saneamiento, las aguas servidas se acumulaban en el suelo y por falta de uniformes no era posible distinguir a los guardianes de los presos.
As there were no sanitation facilities, the grounds were used as the repository for sewerage, and in the absence of uniforms it was not possible to distinguish between guards and prisoners.
Para el bienio 2002-2003 se modificó la práctica contable respecto de las contribuciones extrapresupuestarias prometidas y pendientes de pago, que en los bienios anteriores no se acumulaban;
For the biennium 2002-2003, there was a change in the accounting policy in respect of outstanding pledges for non-regular budget funds, whereas in previous bienniums outstanding pledges were not accrued.
Así, amparado en las crecientes reservas que se acumulaban en el Banco Central en medio de condiciones internacionales óptimas, daba muestras de poder y gobernabilidad en un marco de constante ebullición.
So, backed up by growing reserves that accumulated in the Central Bank due to optimal international conditions, Kirchner proved himself able to wield power and government control in a situation of constant turmoil.
Como resultado de esta situación se produjo un empeoramiento de la seguridad de los vuelos, aproximadamente un 20 % de los aviones acumulaban retrasos y se estaba utilizando más combustible, con el consiguiente impacto ecológico negativo.
As a result there was a worsening in the safety of flights, and about 20% of aircraft were delayed, more fuel was being used, which had a negative ecological impact.
Durante muchos años trabajando ahincadamente, practicaba la caridad, pero, a pesar de todas su dedicaciones nada parecía andar bien en su vida, muy por el contrario, sus problemas y sus deudas se acumulaban día a día.
After many years of tenacious work, he practiced charity, but, in spite of his dedications nothing seemed to go right in his life, on the contrary, his problems and debts accumulated each day.
Daba cuando me encontraba acorralada, cuando era difícil evitarlo, y daba, generalmente, cuando los sentimientos negativos se acumulaban tanto que daba para aliviar mi propio sufrimiento, no el de alguien más.
I gave when I was cornered, when it was difficult to avoid and I gave, in general, when the negative emotions built up enough that I gave to relieve my own suffering, not someone else's.
El 9 de agosto de 2005, tres jueces de la Corte de Apelación del Undécimo Circuito de Atlanta, que acumulaban cerca de 80 años de experiencia, decidieron unánimemente anular el veredicto de primera instancia y pidieron un nuevo juicio.
On August 9th 2005, three judges from the U.S. Court of Appeals for the Eleventh Circuit, with 80 years of accumulated experience, unanimously decided to declare the original verdict null and requested a new trial.
Cuando los niveles de metano o de dióxido de carbono se acumulaban, o si el oxígeno disminuía, los pájaros eran los primeros en desmayarse, y por lo tanto servían como un sistema de aviso: Eh, salgan de la mina.
When methane built up, or carbon dioxide built up, or oxygen was diminished, the birds would swoon before people would—so it acted as an early warning system: Hey, get out of the mine.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict