ya no

Si, bueno, él ya no va a ser un director.
Yeah, well, he's not gonna be a headmaster any more.
¿Puedes creer que él ya no va a vivir más?
Can you believe that he's not alive any more?
Ahora que él ya no está, los contratos se han......cancelado.
Now that he's departed, the contracts have been... canceled.
Ahora que él ya no está, los contratos se han......cancelado.
Now that he's departed, the contracts have been canceled.
Desafortunadamente para ustedes, él ya no puede lastimarme.
Unfortunately for you, he can't hurt me anymore.
Taylor, él ya no es el mismo chico.
Taylor, he's not the same guy anymore.
Quiero decir que, él ya no es el Sr. Tumor Imposible.
I mean, he's not Mr. Impossible tumor anymore.
Lamentablemente, él ya no es nuestro sospechoso principal.
Sadly, he's just not our main suspect anymore.
Y luego voces, pero él ya no estaba.
And then voices, but he wasn't here then.
Porque él ya no es de nuestra compañía.
Because he's not in our company now.
Lamentablemente, él ya no es nuestro principal sospechoso.
Sadly, he's just not our main suspect anymore.
Lo bueno para ti es que él ya no está a cargo.
Good thing for you he's not in charge anymore.
Y cuando salí, él ya no estaba allí
And when I came out, he wasn't there.
Muchachos, él ya no puede meterse en problemas.
Guys, he can't get in trouble.
Paul, él ya no es mi novio.
Paul, he's not my boyfriend anymore.
Al menos él ya no puede hacerle daño.
At least he can't hurt you now.
El hecho de que él ya no esté aquí es algo triste.
The fact that he is not here anymore is a sad thing.
Creo que él ya no tiene un show.
I don't think he has a show anymore.
Bueno, él ya no esta con nosotros, como puedes ver.
Well, he's no longer with us, as you can see.
Estuviste casada con mi hijo, y él ya no está.
You were married to my son, and he's gone.
Word of the Day
to bake