La palabra sublevaron es la tercera persona del plural del pretérito del verbo sublevar.
Haz clic para ver la conjugación completa de sublevar

sublevar

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Se negaron, se sublevaron.
They refused to do so and rose up.
Si, en cada etapa, hubo personas que se sublevaron y que dijeron: "nunca más", es simplemente porque están convencidos de que no hay nada más grave que el hecho de atentar contra la integridad física de los individuos.
If, at every stage along the way, there are people who rose up and said, "Never again", it is quite simply because they are convinced that there is nothing worse than physical harm inflicted on individuals.
Los esclavos libres sublevaron a los demás esclavos cautivos contra sus señores.
The free slaves roused the rest of the captive slaves to revolt against their landlords.
Y muchos se sublevaron en espíritu y ascendieron a lo alto.
And many revolted in spirit and rose higher.
Todas ellas se sublevaron por una causa común.
They all rebelled for a common cause.
Se sublevaron con una buena causa.
They rose up with good reason.
Ya se sublevaron antes.
They got out of their place once.
Las principales unidades del Departamento de Weihaiwei se sublevaron en la isla de Liugong el 5-11-44.
The main units of the Department of Weihaiwei revolted at Liugong Island on 5 November 1944.
Las fuerzas armadas se sublevaron y tienen al país en un estado de parálisis desde hace casi tres días.
The armed forces rose up and kept the country in a state of paralysis for nearly three days.
Lo sabían, aunque, se sublevaron contra los Avatares y los pararon la primera vez, por una buena razón.
They knew about it, and they rose up against the Avatars and stopped them the first time.
Los trabajadores saudíes, por ejemplo, se sublevaron contra las políticas de ARAMCO al estilo Jim Crow durante la década de 1940 y 1950.
Saudi workers, for example, rebelled against ARAMCO's Jim Crow style policies in the 1940s and 1950s.
Durante algún tiempo, los que se sublevaron en Budapest tuvieron la esperanza de que el Occidente libre acudiría en su ayuda; no fue así.
For some time those who rose up in Budapest hoped that the free West would come to their aid. It did not.
Los rebeldes que se sublevaron en Ferguson y Baltimore hicieron lo justo, especialmente la juventud, a quien se le unieron muchos otros por todo el país.
The defiant ones who stood up in Ferguson and Baltimore, especially the youth, who were then joined by many others all over the country—they did what was right.
En el sector de Taierchuang-Tsaochuang, 3 divisiones y media de la III zona de pacificación del Kuomintang, con un total de más de 23.000 hombres, se sublevaron y se pasaron a nuestro lado.
In the Taierhchuang-Tsaochuang sector, 3 divisions of the Kuomintang 3rd Pacification Zone, totalling over 23,000 men, revolted and came over to us.
En el sector de Taierchuang-Tsaochuang, 3 divisiones y media de la III zona de pacificación del Kuomintang, con un total de más de 23.000 hombres, se sublevaron y se pasaron a nuestro lado.
In the Taierhchuang-Tsaochuang sector, 3 1/2 divisions of the Kuomintang 3rd Pacification Zone, totalling over 23,000 men, revolted and came over to us.
Nuestras naciones se sublevaron muchas veces contra semejante dictadura de los partidos bolcheviques. 1956 en Berlín, ocubre de 1956 en Hungría y Poznan, 1968 en Checoslovaquia y 1980 en Polonia.
Our nations rose up against such dictatorship from the Bolshevik Parties many times: 1956 in Berlin, October 1956 in Hungary and Poznañ, 1968 in Czechoslovakia and 1980 in Poland.
En febrero de 2011, las sublevaciones en Libia signaron el inicio de crecientes protestas en que diversas y contradictorias fuerzas, con diferentes puntos de vista, se sublevaron en ciudades a lo largo del país contra el régimen represor de Muammar Gaddafi.
In February 2011, uprisings in Libya marked the beginning of growing protest where different and contradictory forces, with different viewpoints, rose up in cities throughout the country against the repressive regime of Muammar Qaddafi.
Entre los hechos más destacados de la Edad Moderna cabe destacar el motín de 1766, el primero en el que se sublevaron las mujeres en España, y que tuvo como motivo la subida del pan (repercusión del motín de Esquilache).
Between the most outstanding facts from the Modern Age we have to emphasize the mutiny that took place in 1766, the first in Spain in which women rose up, and whose cause was the increase of bread (repercussion of Esquilacheâ s riot).
Los rehenes se sublevaron y consiguieron escapar de los captores.
The hostages rebelled and were able to escape their captors.
Los franceses se sublevaron, asaltaron la Bastilla y desencadenaron una revolución.
The French rose up and stormed the Bastille, unleashing a revolution.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
SpanishDict Premium
¿Ya lo probaste? SpanishDict Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya SpanishDict
fruitcake
Escucha la pronunciación
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES