sometían
-they subdued
La palabra sometían es la tercera persona del plural del imperfecto del verbo someter.
Haz clic para ver la conjugación completa de someter

someter

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Con el fin de obtener poder sobrenatural, algunas personas se sometían voluntariamente a la influencia satánica.
For the sake of obtaining supernatural power, some welcomed the satanic influence.
La redacción de las opciones que se sometían a votación suscitó grandes controversias.
There was, however, much controversy regarding the wording of the ballot choices.
Obligaban a los siervos a darles la mayor parte de los cereales y los sometían a muchas clases de trabajo forzado (llamado ulag).
They forced the serfs to hand over most grain and demanded all kinds of forced labor (called ulag).
En 1993, la familia de los autores se trasladó a otra ciudad (Akkuressa), debido a la presión a que la sometían las autoridades.
In 1993, the complainants' family moved to another town (Akkuressa), because of the pressure exercised on them by the authorities.
En el caso de Nian Hong, los productos se sometían únicamente a una ligera modificación, por lo que el valor añadido al producto era muy bajo.
In the case of Nian Hong, the products were only slightly modified and the value added to the product concerned was thus very low.
Por lo tanto, se sometían a mi consideración los asuntos relativos al Servicio de Inteligencia solamente en casos excepcionales, de gran importancia militar o política.
Questions relating to the Intelligence Service were thus brought to my attention only in exceptional cases involving issues of great military or political importance.
La Reunión de los Estados Partes también aprobó la suma de 894.300 dólares como fondo para imprevistos que se utilizaría si se sometían asuntos al Tribunal.
The Meeting of States Parties also approved $894,300 as contingency to be used in the event of cases being submitted to the Tribunal.
Los proyectos de resultados que se sometían a discusión carecían a veces de norte, y no siempre estaba clara su relación con el Plan de Acción de Bangkok.
The draft outcomes presented for discussion sometimes lacked focus, and the link with the Bangkok Plan of Action was not always clear.
Estos pequeños empresarios no reconocían ni la disciplina del trabajo ni la disciplina general del Estado; no se sometían a ningún requisito de contabilidad ni de control.
These small owners recognized neither labour discipline nor civil discipline; they would not submit to a system of state accounting and control.
Además, se plantearía la cuestión de por qué las adjudicaciones a largo plazo o en gran escala no se sometían también a disposiciones similares en esa fase.
Furthermore, the question would be raised as to why other long-term or large-scale procurement would also not be subject to similar provisions at the contract administration phase.
La actual carga de trabajo de la Corte dista mucho del escaso número de causas que se le sometían en el no tan lejano decenio de 1970.
The current workload of the Court greatly differs from the meagre number of cases submitted to it not so long ago, for example, in the 1970s.
Escrito en las tradiciones de los oratorios heroicos de Handel, sometían al mismo tiempo la frescura de la lengua musical y el brillo emocional de la exposición de muchas escenas.
Written to traditions of heroic oratorios of Handel, they submitted at the same time freshness of musical language and emotional brightness of a statement of many scenes.
Los grupos regionales eran los utilizados por la Junta de Nombramientos y Ascensos en las estadísticas que llevaba sobre los asuntos que se sometían a su consideración (véase el anexo I).
The regional groupings used were those applied by the Appointment and Promotion Board to the statistics it keeps on cases presented to it (see annex I).
Los productos elaborados se sometían cada vez más a intervenciones de países e industrias múltiples, con distintas empresas en diferentes países especializadas en etapas específicas de la producción según su ventaja competitiva.
Finished goods are increasingly subject to multi-country and multi-industry interventions, with individual enterprises in different countries specializing in specific production stages, according to their competitive advantage.
En una encuesta del Ditshwanelo (Centro de Derechos Humanos de Botswana) sobre los castigos corporales en las escuelas, citada por la GIEACPC, el 90% de los informantes señalaron que sometían a los niños a castigos corporales.
In a survey by Ditshwanelo (The Botswana Centre for Human Rights) on corporal punishment in schools, cited by GIEACPC, 90 per cent of respondents said they used corporal punishment on children.
La entrada en el Parlamento de una fuerza de oposición significativa - de hecho, está muy cerca de la mayoría sobre el número de escaños que se sometían a votación - augura debates constructivos.
The entry into Parliament of a significant opposition - in fact it almost has a majority in the seats that were contested in these elections - suggests that constructive debates will be held.
Allí lo sometían a interrogatorio y le pedían que colaborara en el seguimiento de opositores, so pena de seguir hostigándolo a él y a su familia con visitas nocturnas y citaciones a interrogatorio.
These bodies all subjected him to questioning and demanded that he collaborate with them in monitoring members of the opposition, on pain of continued harassment against him and his family, through such measures as night-time raids and summonses for questioning.
El 2 de febrero de 2018, la Comisión publicó el Reglamento de Ejecución (UE) 2018/163 («Reglamento de registro») por el que se sometían a registro las importaciones del producto afectado originario de China a partir del 3 de febrero.
On 2 February 2018, the Commission published Implementing Regulation (EU) 2018/163 (‘the registration regulation’) making imports of the product concerned originating in the PRC subject to registration as of 3 February 2018 onwards.
Según la práctica seguida hasta ahora, los tribunales no entraban en contacto directo con la opinión pública y solo establecían relaciones con determinados representantes de la sociedad, principalmente con las partes que participaban en el proceso o que sometían un caso al tribunal.
According to the practice so far, courts did not contact the public directly and used to build relations with the individual member of the society, mainly with the party that was involved in the trial or the party bringing the case to courts.
De esta vez se pronunciaron contra la acción la mayoría de los Comités de los regimientos de la fortaleza de Pedro y Pablo, y los de la división de autos blindados: tanto unos como otros declararon que se sometían al Comité central ejecutivo.
This time those opposed to the coming-out were a majority of the committees of the troops quartered in the Peter and Paul fortress, and the committees of the armoured car division. They both announced their submission to the Central Executive Committee.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
SpanishDict Premium
¿Ya lo probaste? SpanishDict Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya SpanishDict
fir
Escucha la pronunciación
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES