prohibían
-they prohibited
La palabra prohibían es la tercera persona del plural del imperfecto del verbo prohibir.
Haz clic para ver la conjugación completa de prohibir

prohibir

Escucha la pronunciación
Escucha la pronunciación
Esas instrucciones prohibían asimismo el uso del afrikaans en las conversaciones telefónicas.
These instructions also barred the use of Afrikaans in telephone conversations.
Existían medidas legislativas que prohibían las actividades mercenarias.
There are legislative measures in place to prohibit mercenary activities.
Pero reiteró que las directrices del Gobierno prohibían el establecimiento de nuevos asentamientos.
But he reiterated that the Government's guidelines forbade the establishment of new settlements.
Sencillamente, se prohibían esas lenguas.
Those languages were simply banned.
Se manifestó apoyo a la cláusula suplementaria en que se prohibían las contramedidas que pusieran en peligro al medio ambiente.
Support was expressed for an additional clause on prohibiting countermeasures that endanger the environment.
Qatar declaró que había promulgado y aplicaba estrictamente normas nacionales que prohibían el comercio de especies silvestres amenazadas.
Qatar stated that it had enacted and strictly implemented national regulations that prohibited the trade in endangered wildlife species.
Así, los procesos operacionales para el reactor prohibían estrictamente que funcionara por debajo del 20% de su capacidad máxima.
For this reason the operational procedures for the reactor strictly prohibited the operation under 20% of its maximum capacity.
Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro.
She signed them but wrote that she disagreed with the provisions which prohibited students from covering their faces.
Dentro de su zona de jurisdicción nacional, los Estados Unidos prohibían la pesca no autorizada a los barcos de pesca de otros países.
Within its own zone of national jurisdiction, the United States prohibited unauthorized fishing by fishing vessels from foreign countries.
En forma paralela las medidas nacionales preliminares prohibían que se proveyera de fondo alguno a las personas y organizaciones objeto de las medidas.
In parallel, the preliminary national measures prohibited the provision of any funds to the targeted persons and organizations.
Qatar instó a Alemania a que revisara algunas de las leyes promulgadas que prohibían el uso de atuendos que tuvieran connotaciones religiosas.
Qatar urged Germany to review some of the laws that have been promulgated that prohibited clothes that reflected a religious connotation.
Había una larga lista de Leyes que prohibían a las mujeres De hacer las cosas básicas Que alguien debería ser capaz de hacer.
There were a long list of laws that prohibited women from doing the basic things that somebody should be able to do.
En concreto, la SEAFO adoptó medidas de conservación que prohibían toda actividad pesquera en diez hábitats vulnerables importantes que se encontraban en la zona bajo su jurisdicción.
Specifically, SEAFO adopted conservation measures prohibiting all fishing activities in 10 prominent vulnerable habitats in the convention area.
Así prohibían la música, en mi opinión era una manera brutal de asegurarse de que nunca saldría al aire.
And that's the way that they banned the music which, in my mind, was quite a brutal way of ensuring the song would never be heard on the air.
No obstante, se notificaron algunos casos de consultas telefónicas anónimas realizadas a inspectores en relación con la legitimidad de algunas condiciones que prohibían el embarazo o la maternidad.
However, some cases of anonymous phone inquiries with inspectors were reported about the legitimacy of employment conditions imposing prohibition of pregnancy or maternity.
Casi todos los Estados confirmaron que en una situación análoga podían establecer jurisdicción, y algunos observaron que en todo caso no prohibían la extradición de nacionales.
Almost all States confirmed that they could establish jurisdiction in such a case, some of them noting that they had in any event no bar on the extradition of nationals.
A título informativo se distribuyó el texto de una ley de un Estado miembro del Comité por la que se prohibían las subastas de bienes culturales por la Internet.
A copy of the law of one member State of the Committee, which prohibits auctioning of cultural objects on the Internet, was circulated for information.
Estas Órdenes, adoptadas para garantizar la protección de la salud de los consumidores, prohibían, como medida cautelar, la introducción de los productos enumerados en la cadena alimentaria y obligaban a su incineración.
These Decrees, adopted to ensure consumer health, prohibited, as a precautionary measure, the introduction of the listed products into the food chain and made their incineration obligatory.
La mayoría de los Estados confirmaron que en un caso semejante podían establecer jurisdicción, y algunos de ellos observaron que en todo caso no prohibían la extradición de nacionales.
A majority of States confirmed that they could establish jurisdiction in such a case, some of them noting that they had in any event no bar on the extradition of nationals.
Ahora el Gobierno de Venezuela tiene la intención de revocar los decretos que prohibían ese tipo de actividades en el estado de Amazonas, que anteriormente era un territorio caracterizado por sus políticas de conservación.
Now the Venezuelan Government is proposing to abrogate the laws which prevent similar activities in Amazonas State, which was previously an area for conservationist policies.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
SpanishDict Premium
¿Ya lo probaste? SpanishDict Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya SpanishDict
fruitcake
Escucha la pronunciación
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES