enlazará
-he/she will link
La palabra enlazará es la tercera persona del singular del futuro del verbo enlazar.
Haz clic para ver la conjugación completa de enlazar

enlazar

Así, Sophia será la única que enlazará a una página web externa.
That way, Sophia would be the only one linking to an external website.
Módulo se enlazará automáticamente a este ID, no hay necesidad de cambiar la configuración.
Module will be automatically bound to this ID, there is no need to change the settings.
¡La celebración que enlazará al Cielo y a la Tierra será la más exquisita!.
The celebration that will ring out in Heaven and Earth will be most exquisite!
Esta base de datos se enlazará con la base de datos cartográfica ArcView utilizando códigos de humedales.
This database will be linked to the ArcView map database using wetland codes.
Una vez completado el formulario se enlazará directamente con la plataforma para el pago de la tasa de preinscripción.
Once completed form directly linked with the platform for the payment of the registration fee.
En los próximos meses, NAID enlazará su página de Pinterest a la página de miembros de la asociación.
Over the coming months, NAID will link its Pinterest page to the association's membership directory page.
Si usted escribe 125-16, usted enlazará directamente la entrada yax, uno de los deletreos que es de T125-16.
If you type in 125-16, you will link directly to the entry yax, one of the spellings of which is T125-16.
Por supuesto, en ocasiones la gente enlazará al correo completo, pero a menudo, citarán solamente una parte.
Of course, sometimes people will link to the entire mail anyway, but just as often, they'll quote only a small part.
De ser necesario, ese punto se enlazará con la posición más cercana del afluente correspondiente siguiendo la línea más corta.
If necessary, this point shall be linked to the nearest position of the relevant tributary by the shortest line.
Tras el tren que une Londres y Paris bajo el Canal de la Mancha, esta segunda línea enlazará la capital y Edimburgo.
After the train connecting London to Paris via the Channel Tunnel, this second railway will link the capital city and Edinburg.
En lugar de ello, enlazará a Rusia directamente con Alemania, poniendo en peligro la seguridad energética de una tercera parte de la UE.
Instead, it will link Russia and Germany directly, thus putting the energy security of one third of the EU at risk.
Por otra parte, cuando no se agrega ningún archivo externo de recursos, Easy Code enlazará los suyos (si tiene alguno) a la aplicación.
On the other hand, when no external resource file is added to the project, Easy Code will link its resources (if any) to the application.
Esto se enlazará con un sistema de difusión automatizada que permitirá el acceso escalonado a material de audio para los diferentes husos horarios de todo el mundo.
This will be linked to an automated delivery system that will enable staggered access to audio material for different time zones around the world.
A finales de este mes, Maersk Line inaugurará un nuevo servicio semanal enlazará directamente con América del Sur, la rumba, el Mediterráneo, Oriente Medio e India.
At the end of this month Maersk Line will inaugurate a new weekly service will link directly to South America, Rumba, Mediterranean, Middle East and India.
El nuevo vial enlazará la Avda. Arcadio Pardiñas con la Avda. de la Marina en la zona portuaria, a la altura de la nueva lonja.
The new road will join the avenues of Arcadio Pardiñas and La Mariña, in the port area, near the new fish market.
El programa se enlazará con otros programas para promover la formulación de políticas de apoyo, la planificación de programas y los métodos de supervisión adaptados a un entorno de conflictos.
The programme will link with the other programmes in promoting the development of supportive policies, programme planning and monitoring methods adapted to the conflict environment.
Los principales proyectos de infraestructura, como el gaseoducto Nabucco, que enlazará la región del Caspio con Europa, no pueden existir sin empresas integradas verticalmente a gran escala y sus inversiones.
The main infrastructure projects, such as the Nabucco gas pipeline, which is to link the Caspian region with Europe, cannot exist without large-scale vertically integrated undertakings and their investments.
El Gobierno chileno ha declarado como proyecto de 'interés público' la construcción de un túnel ferroviario de baja altura que lo enlazará con Argentina y la puesta en marcha de un ferrocarril transandino.
The Chilean government has declared of 'public interest' a initiative to build a low altitude railway tunnel linking Chile and Argentine as well as a Transandino train.
El Portal está ya enlazado con el sistema del llamado a propuestas, como indicamos más arriba, y se enlazará también con otros sistemas del Congreso, como las inscripciones por ejemplo, en cuanto éstos estén en línea.
The Portal already links to the Call for Contributions system, as outlined above, and will be linked to other Congress systems as they come online, e.g. registration.
Si el tiempo necesario para la desaceleración fuera menor de lo previsto para la fase correspondiente, se recuperará el tiempo del ciclo teórico mediante un período a velocidad constante o en régimen de ralentí que enlazará con la operación siguiente.
If the period of deceleration is shorter than that prescribed for the corresponding phase, the timing of the theoretical cycle shall be restored by constant speed or idling period merging into the following operation.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
SpanishDict Premium
¿Ya lo probaste? SpanishDict Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya SpanishDict
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES