enlazar

Solo si el jefe tiene razón, y los estaban enlazando.
Only if the boss is right and they was roping them.
Mira quién te está enlazando.
See who is linking to you.
Estas relaciones se prolongaron durante algún tiempo, enlazando más y más a los amantes.
This relationship went on for a long time, while the lovers became more and more entwined.
Por el silencio interior se integra, enlazando por amor, el cielo y la tierra.
The Son integrates and connects heaven to earth by means of love.
Cuando observa una página web, usualmente encuentra dos ubicaciones de índice enlazando las páginas en la página web.
When you look at a website, you often find two index locations linking to pages in the website.
Todos los trabajos presentados por los estudiantes se irán enlazando como si fueran los vagones de un tren.
All of the students' contributions will be linked by building a series of train wagons.
La representante de la Fundación Solón, Elizabeth Peredo coordinó el debate enlazando todas las intervenciones con el fin de la Conferencia.
The representative of the Solon Foundation, Elizabeth Peredo concluded the debate by linking all the previous interventions.
La última pareja cierra y completa el círculo enlazando los dedos meñiques con la primera persona que comenzó el círculo.
The last couple closes and completes the circle by linking little fingers with the first person in the outer circle.
Ustedes saben que hay una razón y un propósito de su presencia en este mundo a medida que continúan enlazando dos realidades convergentes.
You know that there is a reason and purpose for your presence in this world as you continue to bridge two converging realities.
Ud puede ayudar mediante enlazando con este sitio web y/o informando a sus amigos que la petición existe y los anima a fírmela.
You can help by linking to this website and/or informing your friends that the petition exists and encouraging them to sign it.
Mediante la avalancha de declaraciones, partes que no habían quedado claras en el pasado, se están enlazando las unas con las otras.
Through the avalanche of statements, pieces that were unclear in the past, are coming together (are beginning to fall in place).
Estamos enlazando a UNA de esta página no podemos decir que estamos de acuerdo ó en desacuerdo con todo lo demás y otros ministerios que hablan.
We are linking to this ONE page we cannot say if we agree or disagree with everything else the other ministry speaks on.
Uganda amplió las declaraciones en línea para los comerciantes a un mayor número de cruces fronterizos en todo el país y está enlazando sus sistemas nuevos con los de Kenya.
Uganda extended online declarations for traders to more border crossings across the country and is linking its new systems with Kenya's.
La Vuelta al Anillo Verde de Vitoria-Gasteiz es la ruta que rodea la ciudad, enlazando todos los parques que forman el Anillo Verde.
The Vuelta al Anillo Verde in Vitoria-Gasteiz is the route which runs around the city, linking up all the parks that make it up.
La política ambiental europea está pasando de las palabras a los hechos, de las normas y principios a la práctica, enlazando economía y medio ambiente.
European environmental policy is moving on from words to actions, from rules and principles to practice, linking the economy to the environment.
La lucha contra ese flagelo debe encararse enlazando toda una gama de cuestiones que hasta ahora no se consideraban relacionadas entre sí.
In order to combat that scourge, a whole range of what had hitherto been regarded as unrelated issues had to be tackled as a nexus.
Utilidad del inspector Link es útil para detectar el estado de la conexión de los sitios web para que podamos evaluar quién está enlazando con su sitio web.
Link checker utility is helpful to detect the link status of websites so that we can evaluate who is linking to your website.
Asimismo, enlazando el concepto de inestabilidad al de percepción subjetiva de los fenómenos, declara que el universo (viviente) es un reflejo de la mente.
Likewise, Gautama Buddha connects the concept of instability to that of subjective perception of phenomena, and states that the (living) Universe is a reflection of the mind.
Por lo tanto, la Comisión se concibió para salvar una brecha fundamental enlazando lo mejor posible las actividades de mantenimiento y las de consolidación de la paz de las Naciones Unidas.
The Commission is thus designed to fill a critical gap by linking the United Nations peacekeeping and peacebuilding activities as seamlessly as possible.
Los nuevos tipos de indicadores que proporcionan la información necesaria pueden obtenerse enlazando tipos existentes de estadísticas empresariales, sin necesidad de aumentar la carga de las empresas.
New types of indicators providing the information required could be obtained by linking together existing types of business statistics without the need to increase the reporting burden on enterprises.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
SpanishDict Premium
¿Ya lo probaste? SpanishDict Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya SpanishDict
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES