Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Zumba" es un sustantivo que se puede traducir como "Zumba", y "trabuco" es un sustantivo que se puede traducir como "blunderbuss". Aprende más sobre la diferencia entre "zumba" y "trabuco" a continuación.
zumba(
soom
-
bah
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (actividad)
a. Zumba
Una palabra o frase que es un término propietario de una marca (p. ej. iPod).
(marca registrada)
En el gimnasio también enseñan a bailar salsa y zumba.At the gym, they have classes for salsa and Zumba.
2. (burla)
a. teasing
Dejen ya toda esa zumba. ¿No ven que están hiriendo sus sentimientos?Please stop with all the teasing. Can't you see you're hurting his feelings?
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tunda)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. beating
Cállate o te daré una zumba de la que nunca te olvidarás.Shut up or I'll give you a beating you'll never forget.
b. hiding
La zumba que recibió fue tan severa que apenas pudo sentarse por unos días.The hiding he got was so bad that he could barely sit for days.
4. (borrachera)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
a. drunkenness
Cuando se te vaya la zumba, vas a tener una resaca terrible.When your drunkenness fades, you'll have a terrible hangover.
Copyright © Curiosity Media Inc.
trabuco
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (armas)
a. blunderbuss
El pirata estaba armado con un alfanje y un trabuco.The pirate was armed with a cutlass and a blunderbuss.
2.
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
(peyorativo)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(travesti)
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
a. drag queen
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡"Fernanda" es un trabuco! ¿No viste el pedazo de nuez de Adán que tiene?"Fernanda" is a drag queen! Didn't you see her huge Adam's apple?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES