Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Zapallo" es un sustantivo que se puede traducir como "pumpkin", y "calabaza" es un sustantivo que también se puede traducir como "pumpkin". Aprende más sobre la diferencia entre "zapallo" y "calabaza" a continuación.
zapallo(
sah
-
pah
-
yoh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (fruto)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
a. pumpkin
El cocinero sacó la pulpa del zapallo para servir una sopa dentro.The cook removed the flesh from the pumpkin to serve some soup in it.
2. (botánica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
a. pumpkin
Los zapallos que planté este año ya están enormes.The pumpkins I planted this year are huge already.
Significa que un sustantivo puede ser masculino o femenino, dependiendo del género de la persona a la que se refiere (p.ej. el doctor, la doctora).
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tonto) (Río de la Plata)
a. dope
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
¡María es una zapalla! ¿A quién se le ocurre ir maquillada a la piscina?Maria is such a dope! Who thinks of wearing make-up to go to the pool?
b. fool
¡Sos un zapallo que no dice más que tonterías!You're such a fool saying all that nonsense!
Copyright © Curiosity Media Inc.
calabaza(
kah
-
lah
-
bah
-
sah
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
1. (fruta)
a. pumpkin
Hice tarta de calabaza como postre.I made pumpkin pie for dessert.
b. squash
A mi mamá la encanta la calabaza asada.My mom loves roasted squash.
2. (recipiente)
a. gourd
El vaquero llevaba su agua en una calabaza.The cowboy carried his water in a gourd.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(idiota)
a. dummy
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
No te malgastes el tiempo explicándole las cosas a esa calabaza.Don't waste your time explaining things to that dummy.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES