Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Zafio" es un adjetivo que se puede traducir como "coarse", y "rastrero" es un adjetivo que se puede traducir como "despicable". Aprende más sobre la diferencia entre "zafio" y "rastrero" a continuación.
zafio
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (en general)
a. coarse
La actitud zafia de Alberto provocó varios enfrentamientos con su jefe.Alberto's coarse behavior led to several conflicts with his boss.
b. uncouth
Me sorprendieron las formas groseras de los amigos de Óscar porque creía que estaban mejor educados.I was shocked by how uncouth Oscar's friends were because I thought they'd be more polite.
Copyright © Curiosity Media Inc.
rastrero(
rrahs
-
treh
-
roh
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (ruin)
a. despicable
Hacer trampas para ganar el juego es muy rastrero.Cheating to win the game is so despicable.
b. contemptible
El comportamiento de la muchedumbre durante el discurso del candidato fue verdaderamente rastrero.The crowd's behavior during the candidate's speech was truly contemptible.
2. (que se arrastra)
a. crawling
Me dan asco los animales rastreros como los caracoles, los gusanos y las babosas.I find crawling animals like snails, worms, and slugs revolting.
3. (sobrevolando a baja altura)
a. low-flying
El pájaro rastrero cazó a su presa después de planear sobre ella.The low-flying bird caught its prey after gliding over it.
4. (botánica)
a. creeping
La pared está totalmente cubierta de plantas rastreras.The wall is completely covered with creeping plants.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES