Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Upheaval" es un sustantivo que se puede traducir como "el trastorno", y "turmoil" es un sustantivo que se puede traducir como "la confusión". Aprende más sobre la diferencia entre "upheaval" y "turmoil" a continuación.
upheaval(
uhp
-
hi
-
vuhl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (cambio importante o violento)
a. el trastorno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We need a new kitchen but I can't face the upheaval of having the builders in.Haría falta renovar la cocina, pero no puedo ni pensar en el trastorno que ocasiona tener albañiles en casa.
b. la agitación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Times of social upheaval can lead to important reforms.Las épocas de agitación social pueden resultar en importantes reformas.
c. la convulsión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
She was in Paris during the political upheavals of the sixties.Ella estuvo en París coincidiendo con las convulsiones políticas de los años sesenta.
2. (geología)
a. el levantamiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
It was an upheaval in the Earth's crust millions of years ago that created this mountain range.Lo que creó esta cordillera fue un levantamiento de la corteza terrestre hace millones de años.
Copyright © Curiosity Media Inc.
turmoil(
tuhr
-
moyl
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (disturbios)
a. la confusión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The country found itself in a state of turmoil after the economic collapse.El país se vio en un estado de confusión tras el colapso económico.
b. la agitación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The riots were indicative of the societal turmoil in that part of the country.Los motines eran una indicación de la agitación social en esa parte del país.
2. (estado de ansiedad)
a. la perturbación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He was in a state of emotional turmoil because of unresolved issues with his family.Se encontraba en un estado de perturbación emocional a causa de conflictos no resueltos con su familia.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES