Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Unreal" es un adjetivo que se puede traducir como "irreal", y "unrealistic" es un adjetivo que se puede traducir como "poco realista". Aprende más sobre la diferencia entre "unreal" y "unrealistic" a continuación.
unreal(
uhn
-
ril
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (que no es real)
a. irreal
The movie was totally unreal. - That's because it was meant to be a fantasy.La película era totalmente irreal. - Eso es porque se supone que se trataba de una fantasía.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(excelente)
a. increíble
Monica's lasagna was so delicious it was unreal.Es increíble lo deliciosa que estaba la lasaña de Mónica.
Copyright © Curiosity Media Inc.
unrealistic(
uhn
-
ri
-
uh
-
lihs
-
dihk
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (en general)
a. poco realista
It's unrealistic to think Matt and Stacy will ever get back together again.Es poco realista pensar que Matt y Stacy se vayan a reconciliar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES