Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Unfasten" es un verbo transitivo que se puede traducir como "desabrochar", y "fasten" es un verbo transitivo que se puede traducir como "sujetar". Aprende más sobre la diferencia entre "unfasten" y "fasten" a continuación.
unfasten(
uhn
-
fah
-
sihn
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (en general)
a. desabrochar
Please, sir, don't unfasten your seat belt until the warning light turns off.Por favor, señor, no desabroche el cinturón de seguridad hasta que la luz de aviso se apague.
Unfasten your seat belt while the plane is refueling.Desabróchese el cinturón de seguridad mientras el avión está recargando combustible.
b. deshacer
I can't unfasten this knot; it's too tight.No puedo deshacer este nudo; está muy apretado.
c. desatar
The victim managed to unfasten herself and escape.La víctima logró desatarse y escapar.
d. abrir
Somebody unfastened the door and let us in.Alguien abrió la puerta y nos dejó entrar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
fasten(
fah
-
sihn
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (asegurar a otro objeto)
a. sujetar
I fastened all the loose sheets together with a staple.Sujeté todas las hojas sueltas con una grapa.
b. atar
We fastened the bikes to the back of the car with ropes.Atamos las bicicletas a la parte posterior del carro con cuerdas.
c. pegar
My mother helped me to fasten the decals to my Boy Scout uniform.Mi madre me ayudó a pegar las calcomanías a mi uniforme de boyscout.
d. amarrar
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Fasten your shoelaces so that you don't trip.Amarrate los cordones de los zapatos para que no te resbales.
2. (asegurar)
a. cerrar
She fastened the door when she left the apartment so that nobody could get in.Cerró la puerta cuando salió del apartamento para que nadie más pudiera entrar.
b. echar el cerrojo a
Make sure to fasten the windows before the hurricane hits.Asegúrate de echar el cerrojo de las ventanas antes de que llegue el huracán.
c. abrocharse (ropa)
She fastened her bathrobe, put on her slippers, and answered the door.Se abrochó el albornoz, se puso las chanclas y abrió la puerta.
3. (dirigir intensamente)
a. fijar
He fastened his eyes on her and didn't take them off her all evening.Le fijó la mirada y no la desvió en toda la noche.
4. (imputar)
a. atribuir
Because she didn't want to get into trouble, she fastened the blame on me.Porque no quería meterse en un lío, me atribuyó la culpa.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
5. (asegurarse)
a. cerrarse
I tried to fix the door but the lock won't fasten properly.Traté de arreglar la puerta pero la cerradura no se cierra bien.
b. abrocharse
The dress fastens at the back.El vestido se abrocha en la espalda.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES