Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Beso" es un sustantivo que se puede traducir como "kiss", y "abrazo" es un sustantivo que se puede traducir como "hug". Aprende más sobre la diferencia entre "beso" y "abrazo" a continuación.
beso(
beh
-
soh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (gesto)
a. kiss
Mi primer beso fue a los 15 años.I had my first kiss when I was 15.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(choque)
a. collision
Se dieron un beso los dos coches pero a nadie le pasó nada.There was a collision between the two cars but no one was hurt.
3. (despedida; usado frecuentemente en correspondencia)
a. love
Escribe pronto. Un beso, Carmen.Write soon. Love, Carmen.
besos
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
4. (gestos)
a. kisses
Las dos mujeres se encuentran por la calle y se dan dos besos en la mejilla.The two women meet on the street and give themselves two kisses on the cheek.
5. (despedida; usado frecuentemente en correspondencia)
a. love
Mañana te texteo de nuevo para ver cómo estás. Besos, Laura.I'll text you tomorrow to see how you are. Love, Laura.
b. XX
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Clara me dejó una nota que decía "Hay pollo con arroz en el refri. Te quiero. Besos".Clara left me a note that said "There's chicken and rice in the fridge. I love you. XX."
Copyright © Curiosity Media Inc.
abrazo(
ah
-
brah
-
soh
)
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
1. (acción de abrazar)
a. hug
Ve a darle un abrazo a la abuela.Go give your grandmother a hug.
b. embrace
Lo envolvió en un cálido abrazo un buen rato.She held him in a warm embrace for a good long while.
2. (en correspondencia)
a. best wishes
Espero que estés bien y que hayas pasado un buen verano. Un abrazo, MartaI hope you are well and have had a good summer. Best wishes, Marta
b. regards
Un abrazo, Ricardo Cortes MartínRegards, Ricardo Cortes Martín
c. love
Un abrazo desde Salamanca, GeorgeLove from Salamanca, George
d. take care
Nos vemos pronto. Un abrazo, RosaSee you soon. Take care, Rosa
e. xoxo
Gracias por tu ayuda la semana pasada. Un abrazo, BelénThank you for your help last week. xoxo, Belén
abrazos
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
3. (en correspondencia)
a. best wishes
No dudes en ponerte en contacto conmigo si necesitas cualquier cosa. Abrazos, Maribel.Don't hesitate to contact me if you need anything. Best wishes, Maribel.
b. regards
Espero que haya tenido buen viaje de vuelta a Madrid. Abrazos, Antonio González.I hope you had a good trip back to Madrid. Regards, Antonio Gonzalez.
c. take care
Me alegró mucho verle tan recuperado de su operación. Abrazos, Sebastián.I was really happy to see you so recovered from your operation. Take care, Sebastian.
d. love
No te olvides de llamarme cuando llegues. Abrazos, papá.Don't forget to give me a call when you get there. Love, Dad.
e. xoxo
Te veo a las 8 pm en el restaurante. Abrazos, María.See you at the restaurant at 8 pm. xoxo, Maria.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES