Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Over and over again" es una frase que se puede traducir como "una y otra vez", y "time after time" es una frase que también se puede traducir como "una y otra vez". Aprende más sobre la diferencia entre "over and over again" y "time after time" a continuación.
over and over again(
o
-
vuhr
 
ahnd
 
o
-
vuhr
 
uh
-
gehn
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. una y otra vez
If a company kept making the same mistakes over and over again, they would soon go out of business.Si una compañía siguiera repitiendo los mismos errores una y otra vez, pronto quebraría.
b. repetidas veces
I've told you over and over again not to get involved with those kids.Te dije repetidas veces de no mezclarte con esos chicos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
time after time(
taym
 
ahf
-
tuhr
 
taym
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. una y otra vez
Time after time, Les makes the same mistakes.Una y otra vez, Les hace los mismos errores.
b. repetidas veces
I've told you time after time; if you're going to smoke, do it away from the building.Te lo he dicho repetidas veces; si vas a fumar, hazlo lejos del edificio.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES