Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Outwit" es un verbo transitivo que se puede traducir como "burlar", y "outlast" es un verbo transitivo que se puede traducir como "durar más que". Aprende más sobre la diferencia entre "outwit" y "outlast" a continuación.
outwit(
aut
-
wiht
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (en general)
a. burlar
The sheriff tried to figure out a way to outwit the bandit.El comisario trató de encontrar una manera de burlar al bandido.
b. ser más listo que
There's no one who can outwit Paco.No hay nadie que sea más listo que Paco.
Copyright © Curiosity Media Inc.
outlast(
aut
-
lahst
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (en general)
a. durar más que
A metal structure will likely outlast a wooden one.Una estructura metálica probablemente durará más que una de madera.
b. sobrevivir a
My grandmother outlasted her husband by 30 years.Mi abuela sobrevivió a su marido por 30 años.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES