Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Outward" es un adjetivo que se puede traducir como "exterior", y "front" es un sustantivo que se puede traducir como "la parte de delante". Aprende más sobre la diferencia entre "outward" y "front" a continuación.
outward(
aut
-
wuhrd
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (visible)
a. exterior
Don't let the outward appearance fool you, it's a hot rod under the hood.No dejes que la apariencia exterior te engañe, es un auto de carreras bajo el capó.
b. externo
He spent a lot on plastic surgery to change his outward appearance, but he still has an ugly personality.Gastó mucho en la cirugía plástica para cambiar su apariencia externa, pero aún tiene una personalidad fea.
2. (saliente)
a. de ida
The airline moved my outward flight 10 hours later.La aerolínea retrasó mi vuelo de ida 10 horas.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
3. (hacia el exterior)
a. hacia afuera
My hair sticks outward on high humidity days, like the pigtailed Swedish storybook character.Mi cabello sale hacia fuera en días de mucha humedad, como el de la chica de trenzas de los cuentos suecos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
front(
fruhnt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (parte de adelante)
a. la parte de delante
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I can't tell which is the front of this sweater.No puedo distinguir la parte de delante de este suéter.
b. la parte delantera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I'm going to buy the train tickets. Would you prefer to sit at the front or the back?Voy a comprar los billetes de tren. ¿Prefieres sentarte en la parte delantera o en la parte trasera?
c. el frente
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Please walk to the front of building.Favor de caminar hacia el frente del edificio.
d. el principio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
You may go to the front of the line.Te puedes pasar al principio de la fila.
2. (exterior de edificio)
a. la fachada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The neighbors were asked to choose a color for the new front of the building.Pidieron a los vecinos que eligieran un color para la nueva fachada del edificio.
3. (militar)
a. el frente
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The batallion spent six months at the front.El batallón pasó seis meses en el frente.
4. (política)
a. el frente
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
My neighbor was a member of the Popular Front.Mi vecino era miembro del Frente Popular.
5. (meteorología)
a. el frente
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The weatherman said that a warm front would reach the region this weekend.El meteorólogo dijo que un frente cálido llegaría este fin de semana a la región.
6. (asunto)
a. el frente
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We've made progress on some fronts, but we still have work to do.Hemos hecho progresos en algunos frentes, pero aún nos queda trabajo por hacer.
7. (encubrimiento)
a. la fachada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
It's obvious that that club is a front for some kind of gambling operation.Es obvio que ese disco es una fachada para algún tipo de negocio de juegos.
b. la tapadera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The dealers were using a logging company as a front to launder their illegal money.Los traficantes estaban usando una empresa maderera como tapadera para lavar su dinero ilegal.
c. la pantalla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
This hardware store is a front for a drug ring.Esta ferretería es pantalla para una red de drogas.
8. (apariencia exterior)
a. la fachada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
His smile and good manners are only a front; don't trust him.Su sonrisa y su buena educación son solo una fachada; no te fíes de él.
9. (paseo de costa) (Reino Unido)
a. el paseo marítimo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The couple decided to get some fresh air and go for a walk along the front.La pareja decidió ir a tomar el aire y caminar por el paseo marítimo.
10. (ropa)
a. la pechera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Grace, you have soup all down your front.Grace, tienes la pechera manchada de sopa.
11. (literatura)
a. la portada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The publisher had to change the front of the book because the colors were too dark.La editorial tuvo que cambiar la portada del libro porque los colores eran demasiado oscuros.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
12. (de delante)
a. delantero
The children always want to sit in the front seat of the car, but they need to get a bit bigger first.Los niños siempre quieren ir en el asiento delantero del coche, pero aún tienen que crecer un poco más.
13. (lingüística)
a. frontal
Both front and back vowels are used in Hungarian.En húngaro se utilizan vocales frontales y posteriores.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
14. (mirar a)
a. dar a
The mansion fronts onto the beach.La mansión da a la playa.
15. (servir de pantalla; usado con "front")
a. servir de fachada para
This bank fronts for a money laundering operation.Este banco sirve de fachada para una operación de lavado de dinero.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
16. (estar al frente de)
a. encabezar (gobierno)
The new government will be fronted by a young woman.El nuevo gobierno lo encabezará una mujer joven.
b. liderar (organización)
My father fronted this non-governmental organization for 20 years.Mi padre lideró esta organización no gubernamental durante 20 años.
c. dirigir (organización)
She had to stop fronting the organization due to health problems.Tuvo que dejar de dirigir la organización debido a problemas de salud.
d. presentar (programa de TV)
What's the name of the TV presenter who fronts that program about birds?¿Cómo se llama el presentador de televisión que presenta ese programa sobre pájaros?
17. (mirar a)
a. dar a
The office fronts a big park full of trees.La oficina da a un parque grande lleno de árboles.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES