Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Outstanding" es un adjetivo que se puede traducir como "extraordinario", y "receivable" es un adjetivo que se puede traducir como "por cobrar". Aprende más sobre la diferencia entre "outstanding" y "receivable" a continuación.
outstanding(
aut
-
stahn
-
dihng
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (excepcional)
a. extraordinario
Congratulations! This is an outstanding achievement.¡Enhorabuena! Esto es un logro extraordinario.
b. destacado
He is one of the most outstanding writers of children's literature.Es uno de los escritores de literatura infantil más destacados.
2. (sin pagar)
a. pendiente
I hope they cover the outstanding debt.Espero que se hagan cargo de la deuda pendiente.
3. (sin resolver)
a. pendiente
There's only one outstanding issue.Solo hay un tema pendiente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
receivable(
rih
-
si
-
vuh
-
buhl
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (finanzas)
a. por cobrar (invariable)
If the balance remains unpaid, it will be sent from accounts receivable to collections.Si el balance sigue sin pagarse, será enviado de cuentas por cobrar a una agencia de cobros.
b. a cobrar (invariable)
This number reflects fees receivable.Este número indica las cuotas a cobrar.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES