Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Orange" es un sustantivo que se puede traducir como "la naranja", y "pink" es un sustantivo que se puede traducir como "el rosado". Aprende más sobre la diferencia entre "orange" y "pink" a continuación.
orange(
awr
-
ihnj
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (fruta)
a. la naranja
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Oranges are a good source of vitamins.Las naranjas son una buena fuente de vitaminas.
b. la china
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
(República Dominicana)
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
(Puerto Rico)
I always eat an orange after going for a run.Siempre me como una china después de salir a correr.
2. (color)
a. el naranja
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Orange is my favorite color because I love the desert.El naranja es mi color favorito porque amo el desierto.
3. (botánica)
a. el naranjo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
They have oranges and lemons in their orchard.Tienen naranjos y limoneros en su huerto.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
4. (color)
a. naranja (a veces invariable)
I love those orange boots.Me encantan esas botas naranjas.
b. anaranjado
That orange wall is making me sick.Esa pared anaranjada me está dando náuseas.
c. de color naranja (frase)
My cousin has a lovely orange dress.Mi prima tiene un lindo vestido de color naranja.
d. chinita
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
(Puerto Rico)
I bought an orange scarf to go with my navy blue jacket.Me compré una bufanda chinita para ir con mi chaqueta azul marino.
Copyright © Curiosity Media Inc.
pink(
pihngk
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (color)
a. el rosado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
We've decided on pink for the bathroom walls.Nos hemos decidido por rosado para las paredes del baño.
b. el rosa
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
That pink doesn't really go with that red.Ese rosa no pega con ese rojo.
2. (botánica)
a. el clavel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(flor)
She was out planting pinks in her gardenEstaba afuera plantando claveles en su jardín.
b. la clavelina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(flor)
Pinks are my favorite flower.La clavelina es mi flor preferida.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
3. (color)
a. rosado
Do you like this pink skirt?¿Te gusta esta falda rosada?
b. rosa (a veces invariable)
I think those pink pants would look great on you.Creo que te quedaría bien ese pantalón rosa.
c. sonrosado (mejillas o cara)
Her face had a pink, healthy look to it.Su rostro tenía un aspecto sonrosado y saludable.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(política)
a. rojillo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Her politics are pink, but not extreme.Su política es rojilla, pero no extrema.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
5. (costura)
a. cortar con tijeras dentadas (borde de sierra)
Once you've finished stitching, the last step is to pink the seam.Cuando hayas terminado de dar las puntadas, el último paso es cortar la costura con unas tijeras dentadas.
b. calar (formando un diseño)
I'm going to a pink a design onto the bag's flap.Voy a calar un diseño en la solapa del bolso.
6. (esgrima)
a. pinchar
The swordsman pinked his opponent with the foil when he advanced.El espadachín pinchó a su oponente con el florete cuando se adelantó.
b. herir levamente
I pinked the stranger with a thrust of my rapier, but he was determined to keep fighting.Herí levemente al desconocido de una estocada, pero se empeñó en seguir combatiendo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
7. (automóvil) (Reino Unido)
a. picar
I think the motor is pinking because it's making a knocking sounding.Creo que el motor está picando porque se oye un golpeteo.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES