Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Opposite" es un adjetivo que se puede traducir como "de enfrente", y "square" es un sustantivo que se puede traducir como "el cuadrado". Aprende más sobre la diferencia entre "opposite" y "square" a continuación.
opposite(
a
-
puh
-
ziht
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (al frente)
a. de enfrente
He was walking along the opposite side of the road.Iba por la acera de enfrente.
2. (distinto)
a. contrario
He crashed into a car coming in the opposite direction.Chocó con un auto que venía en dirección contraria.
b. opuesto
They represent the two opposite poles of politics in France.Ellos representan los dos polos opuestos de la política francesa.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
3. (ubicación)
a. enfrente
The hotel is situated directly opposite.El hotel está situado justo enfrente.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
4. (antítesis)
a. lo contrario
Was she annoyed? - Quite the opposite.¿Estaba enojada? - Todo lo contrario.
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
5. (de cara a)
a. enfrente de
There is a charming little forest opposite the house.Hay un pequeño bosque encantador enfrente de la casa.
b. frente a
He was sitting opposite me.Estaba sentado frente a mí.
Copyright © Curiosity Media Inc.
square(
skwehr
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (geometría)
a. el cuadrado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The students rearranged the desks into the shape of a square.Los estudiantes reorganizaron los escritorios en forma de cuadrado.
b. el cuadro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Use the squares on the paper to help you to line up the equation.Utiliza los cuadros del papel para ayudarte a alinear la ecuación.
2. (en juegos de mesa o crucigramas)
a. la casilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I need to fill in seven squares for this word.Debo llenar siete casillas para esta palabra.
b. el escaque
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(ajedrez)
The knight can move one square in one direction and three squares perpendicularly.El caballo puede mover un escaque en una dirección y tres escaques perpendicularmente.
3. (espacio público)
a. la plaza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Their apartment is right next to the town square.Su apartamento está justo al lado de la plaza del pueblo.
4. (matemáticas)
a. el cuadrado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Sixteen is the square of four.Dieciséis es el cuadrado de cuatro.
5. (instrumento de dibujo)
a. la escuadra
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The carpenter used a square to draw a right angle before cutting the wood.El carpintero usó una escuadra para marcar un ángulo recto antes de cortar la madera.
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(persona anticuada)
a. la persona chapada a la antigua
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He is such a square.Él es una persona muy chapada a la antigua.
b. el zanahorio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la zanahoria
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Don't be a square and come with us to the bar.No seas un zanahorio y ven al bar con nosotros.
c. el momio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la momia
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
He was living with a bunch of squares.Vivía con una pandilla de momios.
d. el carca
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la carca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
My teacher is a square that doesn't allow us to use technology in class.Mi maestro es un carca que no nos deja usar tecnología en clase.
e. el carroza
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
, la carroza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
There is no way I'm going out with him. He's a square and I'm very lively.De ningún modo voy a salir con él. Es un carroza y yo soy muy animada.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(comida)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la comida como Dios manda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
You need to have three squares a day.Tienes que hacer tres comidas como Dios manda al día.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
8. (en la forma)
a. cuadrado
The children had to find all of the square pieces of paper and separate them from the rest.Los niños tenían que encontrar todos los trozos cuadrados de papel y separarlos del resto.
9. (formando un ángulo de 90º)
a. en ángulo recto
He leaned over to bow until he was square with the ground.Se inclinó para hacer una reverencia hasta quedar en ángulo recto con el suelo.
b. en escuadra
The sheet has to be cut square before welding it.Hay que cortar la lámina en escuadra antes de soldarla.
10. (en las proporciones corporales)
a. cuadrado
Now that Andy lost weight, you can see his square jaw.Ahora que perdió peso, a Andy se le puede ver su mandíbula cuadrada.
11. (matemáticas y medidas)
a. cuadrado
They bought a 250 square meter home.Compraron una casa de 250 metros cuadrados.
12. (sincero)
a. franco
You said you’d be square with me, so why did you lie?Dijiste que ibas a ser franco conmigo, entonces ¿por qué me mentiste?
13. (igualado)
a. en paz (sin deuda)
After 30 years of mortgage payments, it feels good to finally be square with the bank.Después de 30 años pagando la hipoteca, es estupendo estar en paz con el banco por fin.
b. empatado (en juegos, concursos o votaciones)
Bolivia and Ecuador ended the match square with four goals each.Bolivia y Ecuador terminaron el partido empatados con cuatro goles cada uno.
14.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(convencional)
a. chapado a la antigua
My boss is so square that he makes the women wear skirts.Mi jefe está tan chapado a la antigua que obliga a las mujeres a llevar falda.
b. zanahorio
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
He is a nice guy, but a little square.Es buen chico, pero un poco zanahorio.
c. momio
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
She's so square.Es muy momia.
d. carca
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
It’s such a square pamphlet that it doesn’t even deserve to be considered a newspaper.Es un panfleto tan carca que ni siquiera merece ser considerado un diario.
e. carroza
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Am I a square person for liking happy endings?¿Soy una persona carroza porque me gustan los finales felices?
15. (completo)
a. decente
After being on the road for a week, it’s great to be home and eat a square meal again.Después de una semana viajando, es estupendo estar en casa y volver a comer una comida decente.
b. como Dios manda
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
We try to have a square meal every day in this house.Procuramos comer una comida como Dios manda todos los días en esta casa.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
16. (derecho)
a. directamente
She accidentally hit the teacher square in the face with the ball!¡Ella sin querer golpeó a la maestra directamente en la cara con la pelota!
b. de lleno
The boxer hit his opponent square on the jaw.El boxeador golpeó a su contrincante de lleno en la mandíbula.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
17. (hacer cuadrado)
a. cuadrar
Rob squared his shoulders and took the hit.Rob cuadró sus hombros y encajó el golpe.
18. (matemáticas)
a. elevar al cuadrado
Seven squared is forty-nine.Siete elevado al cuadrado es cuarenta y nueve.
19. (resolver)
a. saldar (deudas o cuentas)
How long did it take you to square your debt with the store?¿Cuánto tardaste en saldar tu deuda con la tienda?
b. arreglar (problemas)
You’d better square it with your father before you decide to join us.Deberías arreglar las cosas con tu papá antes de decidir unirte a nosotros.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
20. (estar acorde; usado con "with")
a. cuadrar con
The candidate’s claims don’t square with reality.Las afirmaciones del candidato no cuadran con la realidad.
b. concordar con
His calm demeanor does not square with the severity of the accusations.Su actitud tranquila no concuerda con la gravedad de las acusaciones.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES