Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Ooze" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "rezumar", y "trickle" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "escurrirse poco a poco". Aprende más sobre la diferencia entre "ooze" y "trickle" a continuación.
ooze(
uz
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (filtrarse)
a. rezumar
Blood oozed from the wound on Ben's shoulder.La sangre rezumaba de la herida del hombro de Ben.
b. salir
A sticky brown liquid was oozing from the sack.Un líquido marrón y viscoso salía del saco.
c. gotear
I could see oil oozing out of the engine.Veía aceite que goteaba del motor.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(exhibir; usado con "with")
a. irradiar
Shirley oozes with confidence, so I know she'll do well in the competition.Shirley irradia confianza, y por eso estoy segura de que le irá bien en el concurso.
b. rebosar de
Every word he uttered oozed with conceit.Cada una de sus palabras rebosaba de presunción.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
3. (dejar salir)
a. rezumar
We need to get you to the hospital as that wound is still oozing blood.Hay que llevarte al hospital ya que esta herida todavía está rezumando sangre.
b. supurar
My zit was oozing pus.El grano me supuraba pus.
4.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(exhibir)
a. irradiar
Susie oozes self-confidence - she's a born winner!Susie irradia seguridad: es una ganadora nata.
b. rebosar de
Charles positively oozed charm, but for some reason I didn't like him.Charles sin duda rebosaba de encanto, pero, por algún motivo, no me gustaba.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
5. (barro)
a. el lodo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Tom's boot sank into the ooze and squelched as he pulled it out.La bota de Tom se hundió en el lodo y chapoteó al sacarla.
6. (goteo)
a. el flujo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Desmond watched the slow ooze of honey falling on the tablecloth but said nothing.Desmond observó el flujo lento de miel que caía sobre el mantel pero no dijo nada.
Copyright © Curiosity Media Inc.
trickle
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (fluir en un hilo)
a. escurrirse poco a poco
Rain trickled down the window pane.La lluvia se escurría poco a poco por el cristal de la ventana.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Blood trickled from Susie's nose.A Susie le salía un hilito de sangre de la nariz.
She sat and watched the sand trickle through the hour glass.Se quedó sentada y miró como la arena se deslizaba por el reloj de arena.
2. (moverse despacio)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The crowd, still in awe from the show, trickled out of the theater.El público, todavía asombrado por la obra, salió poco a poco del teatro.
The reviews are trickling in, and so far, they're all positive.Las reseñas se están recibiendo poco a poco, y hasta ahora, son todas positivas.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
3. (verter un hilo de)
a. dejar caer un hilito de
Just trickle a little bit of olive oil over it and it's ready to serve.Sólo deja caer un hilito de aceite de oliva y está lista para servirse.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
4. (pequeña cantidad)
a. el chorrito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Add a trickle of balsamic vinegar to the oil.Agrega un chorrito de vinagre balsámico al aceite.
b. el goteo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
I'm seeing a trickle of princess related articles in advance of the new movie release.Estoy viendo un goteo de artículos relacionados con las princesas en anticipación del estreno de la nueva película.
c. el hilo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
A trickle of blood ran down her leg after the snake bit her.Un hilo de sangre se escurría por su pierna después de que la víbora la mordió.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
A trickle of customers walked past the stand.Algún que otro cliente pasaba frente al puesto.
I saw a trickle of shooting stars last night during the meteor shower.Vi alguna que otra estrella fugaz anoche durante la lluvia de meteoritos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES