Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Ooze" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "rezumar", y "leak" es un sustantivo que se puede traducir como "el agujero". Aprende más sobre la diferencia entre "ooze" y "leak" a continuación.
ooze(
uz
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (filtrarse)
a. rezumar
Blood oozed from the wound on Ben's shoulder.La sangre rezumaba de la herida del hombro de Ben.
b. salir
A sticky brown liquid was oozing from the sack.Un líquido marrón y viscoso salía del saco.
c. gotear
I could see oil oozing out of the engine.Veía aceite que goteaba del motor.
2.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(exhibir; usado con "with")
a. irradiar
Shirley oozes with confidence, so I know she'll do well in the competition.Shirley irradia confianza, y por eso estoy segura de que le irá bien en el concurso.
b. rebosar de
Every word he uttered oozed with conceit.Cada una de sus palabras rebosaba de presunción.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
3. (dejar salir)
a. rezumar
We need to get you to the hospital as that wound is still oozing blood.Hay que llevarte al hospital ya que esta herida todavía está rezumando sangre.
b. supurar
My zit was oozing pus.El grano me supuraba pus.
4.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(exhibir)
a. irradiar
Susie oozes self-confidence - she's a born winner!Susie irradia seguridad: es una ganadora nata.
b. rebosar de
Charles positively oozed charm, but for some reason I didn't like him.Charles sin duda rebosaba de encanto, pero, por algún motivo, no me gustaba.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
5. (barro)
a. el lodo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Tom's boot sank into the ooze and squelched as he pulled it out.La bota de Tom se hundió en el lodo y chapoteó al sacarla.
6. (goteo)
a. el flujo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Desmond watched the slow ooze of honey falling on the tablecloth but said nothing.Desmond observó el flujo lento de miel que caía sobre el mantel pero no dijo nada.
Copyright © Curiosity Media Inc.
leak(
lik
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (hueco por donde sale gas o líquido)
a. el agujero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(en un contenedor)
The bucket is empty because it has a leak.El cubo está vacío porque tiene un agujero.
b. el escape
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
They discovered a leak in the bathroom.Descubrieron un escape en el baño.
c. la fuga
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The gas oven in the kitchen has a leak.El horno de gas en la cocina tiene una fuga.
d. la gotera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(en un techo)
The leak in the roof keeps spreading.La gotera en el techo sigue creciendo.
e. la rotura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(en un bote)
The leak caused their canoe to sink.La rotura hizo que su canoa se hundiera.
2. (fuente de información)
a. la filtración
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
They found out through a leak in the agency.Se enteraron por una filtración en la agencia.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
3. (secretar)
a. gotear
The cup was leaking so he threw it away.La copa estaba goteando así que la tiró.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
4. (secretar)
a. chorrear
The pitcher is leaking juice all over the place.La jarra está chorreando jugo por todas partes.
b. perder
The boat is leaking water quickly.El bote está perdiendo agua rápidamente.
5. (intencionalmente revelar)
a. filtrar
The employee was fired for leaking confidential information.El empleado fue despedido por filtrar información confidencial.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES