Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"One moment" es una frase que se puede traducir como "un momento", y "then" es un adverbio que se puede traducir como "entonces". Aprende más sobre la diferencia entre "one moment" y "then" a continuación.
one moment(
wuhn
 
mo
-
mihnt
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. un momento
There was one moment in the debate that I am sure people will be talking about for days.Hubo un momento en el debate del que estoy seguro que la gente va a estar hablando durante días.
b. un instante
He was there one moment and then gone the next.Estaba allí un instante y luego se había desaparecido.
Copyright © Curiosity Media Inc.
then(
thehn
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (en ese caso)
a. entonces
If you eat healthy food, then you won't get sick.Si comes comida sana, entonces no te enfermarás.
2. (en ese momento)
a. entonces
Make sure to finish your work by then.Asegúrate de terminar tu trabajo para entonces.
3. (después)
a. luego
Now it's my turn, then yours.Ahora es mi turno, luego el tuyo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
4. (a ese tiempo)
a. entonces
When I was a teenager, the then president visited my parents' restaurant.Cuando era menor, el entonces presidente visitó el restaurante de mis padres.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES