Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Once more" es un adverbio que se puede traducir como "una vez más", y "once again" es una frase que también se puede traducir como "una vez más". Aprende más sobre la diferencia entre "once more" y "once again" a continuación.
once more(
wuhns
 
mawr
)
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
1. (en general)
a. una vez más
I want to thank you once more for your hospitality.Quiero agradecerte una vez más por tu hospitalidad.
b. de nuevo
The fire died and out and once more she began to shiver.El fuego se extinguió y de nuevo comenzó a temblar.
c. nuevamente
He started to walk away, but stopped, turned around and kissed her once more.Empezó a alejarse, pero se detuvo, dio media vuelta y la besó nuevamente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
once again(
wuhns
 
uh
-
gehn
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. una vez más
Once again, the consul found himself in a foreign country with a new language to learn.Una vez más, el consul se veía en un país extranjero con un nuevo idioma que aprender.
b. otra vez
I want to tell you once again how much I appreciate your help.Quiero decirte otra vez lo mucho que agradezco tu ayuda.
c. nuevamente
I'm going to have to ask my parents for a loan once again.Voy a tener que pedirles nuevamente un préstamo a mis padres.
d. de nuevo
Felipe got sick once again and missed most of the semester.Felipe se enfermó de nuevo y se perdió casi todo el semestre.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES