Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"On the road" es una frase que se puede traducir como "en la carretera", y "he died in" es una frase que se puede traducir como "murió en". Aprende más sobre la diferencia entre "on the road" y "he died in" a continuación.
on the road(
an
 
thuh
 
rod
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (sobre la vía de circulación)
a. en la carretera
An unidentified woman was hit by a car when she was lying on the road.Una mujer no identificada que estaba acostada en la carretera fue atropellada por un coche.
2. (de viaje)
a. viajando
This app will help you keep track of your expenses while you're on the road.Esta aplicación lo ayudará a llevar un registro de sus gastos mientras está viajando.
3. (haciendo actuaciones)
a. de gira
The singer will be on the road throughout the year to promote her new album.La cantante estará de gira todo el año para promocionar su nuevo álbum.
4. (en camino de)
a. en vías de
Those tortoises are unprotected and on the road to extinction.Esas tortugas no están protegidas y se encuentran en vías de extinción.
b. camino a
Finally, the economy is on the road to recovery.Finalmente, la economía va camino a la recuperación.
Copyright © Curiosity Media Inc.
he died in(
hi
 
dayd
 
ihn
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. murió en
His first novel wasn't published until after he died. He died in 1935.Su primera novela no fue publicada sino hasta después de su muerte. Murió en 1935.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES