Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"On New Year's Eve" es una frase que se puede traducir como "en Nochevieja", y "at" es una preposición que se puede traducir como "en". Aprende más sobre la diferencia entre "on New Year's Eve" y "at" a continuación.
on New Year's Eve
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. en Nochevieja
I met one of my closest friends five years ago on New Year's Eve.Conocí a una de mis mejores amigas hace cinco años en Nochevieja.
b. en la víspera de Año Nuevo
On New Year's Eve, we always toast at midnight and eat 12 grapes for good luck.En la víspera de Año Nuevo, brindamos a la medianoche y comemos 12 uvas para la buena suerte.
c. en el fin de año
Are you going to any parties on New Year's Eve?¿Vas a ir a alguna fiesta en el fin de año?
Copyright © Curiosity Media Inc.
at(
aht
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (usado para indicar posición)
a. en
I'll be waiting for you at the finish line.Te esperaré en la línea de meta.
2. (usado para indicar dirección)
a. hacia
The dog was running at him.El perro estaba corriendo hacia él.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The boy threw a ball at the wall.El niño tiró una pelota contra la pared.
The proud graduate waved at her parents.La graduada orgullosa saludó a sus padres.
3. (usado para indicar tiempo)
a. a (hora específica)
The meeting starts at two in the afternoon.La reunión comienza a las dos de la tarde.
b. por (periodo del día)
We always eat late at night.Siempre comemos tarde por la noche.
4. (usado para indicar manera)
a. a
It was love at first sight.Fue amor a primera vista.
5. (usado para indicar actividad)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He's good at making the new employees feel welcome.Tiene un don para hacer a los nuevos empleados sentirse bienvenidos.
I'm bad at sports.Se me dan mal los deportes.
6. (usado para indicar causa)
a. por
The poem communicates gratefulness at the fact of being alive.El poema transmite agradecimiento por el hecho de estar vivo.
7. (el símbolo @)
a. arroba
Is your email address at-gmail-dot-com or at-yahoo-dot-com?Tu dirección de correo electrónico, ¿es arroba-gmail-punto-com o arroba-yahoo-punto-com?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES