Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"On account of" es una frase que se puede traducir como "debido a", y "for" es una preposición que se puede traducir como "para". Aprende más sobre la diferencia entre "on account of" y "for" a continuación.
on account of(
an
 
uh
-
kaund
 
uhv
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. debido a
There will be no trains in or out of the station this weekend on account of essential engineering works.No habrá servicio de trenes procedentes de o con destino a la estación este fin de semana debido a obras de ingeniería esenciales.
Copyright © Curiosity Media Inc.
for(
fawr
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (previsto para)
a. para
This rack is for carrying your boat.Esta parrilla es para transportar tu barco.
2. (usado para indicar finalidad)
a. para
He gave me a trip to Mexico for my birthday.Me regaló un viaje a México para mi cumpleaños.
3. (usado para indicar destino)
a. para
She got on a plane for Santiago.Se embarcó en un avión para Santiago.
4. (tomando en cuenta)
a. para
The hotel was fine for what it cost.El hotel estaba bien para el precio.
5. (a cambio de)
a. por
I don't work for peanuts.No trabajo por una miseria.
6. (usado para indicar duración)
a. durante
I worked there for two years.Trabajé allí durante dos años.
b. por
I've been waiting for 15 minutes.He estado esperando por 15 minutos.
7. (antes de)
a. para
This has to be done for Friday.Esto tiene que estar terminado para el viernes.
8. (de acuerdo con)
a. a favor de
Not many people would be for raising taxes.No hay mucha gente que estaría a favor de subir los impuestos.
9. (usado para indicar distancia)
a. por
We walked for ten miles.Caminamos por diez millas.
10. (usado para introducir una oración con infinitivo)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
A lot of problems had to be solved for the machine to work.Se tuvieron que resolver muchos problemas para que funcionara la máquina.
It was time for me to leave.Ya era hora de irme.
11. (representando)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The Y in YMCA stands for "young."La Y de YMCA es de "young".
What's French for "tree?"¿Cómo se dice "árbol" en francés?
12. (a causa de)
a. por
He's known for his bad temper.Es conocido por su mal humor.
13. (en nombre de)
a. para
He plays for Real Madrid.Juega para el Real Madrid.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Could you tell him for me?¿Podrías decírselo tú?
That's not for me to say.Yo no me meto en eso.
14. (aunque)
a. a pesar de
For all the problems we faced, we finished the project on time.A pesar de todos los problemas a los que nos enfrentamos, acabamos el proyecto en el plazo previsto.
15. (en la ocasión de)
a. para
We had fish for lunch.Comimos pescado para el almuerzo.
What are you doing for Christmas?¿Qué vas a hacer para Navidad?
Una conjunción es una palabra que sirve para unir palabras, frases, claúsulas u oraciones (p.ej. La gata y el perro jugaron juntos.).
16.
Una palabra o frase que solamente se usa por escrito, en la literatura o escritura establecida (p. ej. había una vez).
(literario)
(porque)
a. puesto que
They were hungry, for there was nothing to eat.Estaban hambrientos, puesto que no había nada que comer.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES