Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Ogle" es un verbo transitivo que se puede traducir como "comerse con los ojos", y "leer" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "lanzar una mirada lasciva". Aprende más sobre la diferencia entre "ogle" y "leer" a continuación.
ogle(
a
-
guh
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (en general)
a. comerse con los ojos
When the door opened and this stunning blonde came in, all the men in the room ogled her.Cuando se abrió la puerta y esta rubia despampanante hizo su entrada, todos los hombres en la habitación se la comieron con los ojos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
leer(
lir
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (mirar lascivamente; usado con "at")
a. lanzar una mirada lasciva
Doug leered at her with an aroused gleam in his eyes.Doug le lanzó una mirada lasciva con un destello de excitación en los ojos.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
2. (mirada impúdica)
a. la mirada lasciva
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Derek gave her a leer when she walked past his office.Derek le dio una mirada lasciva cuando pasó por delante de su oficina.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES