Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Of course" es una frase que se puede traducir como "por supuesto", y "me too" es una frase que se puede traducir como "yo también". Aprende más sobre la diferencia entre "of course" y "me too" a continuación.
of course(
uhv
 
kawrs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. por supuesto
Are you coming with us? - Of course!¿Vienen con nosotros? - ¡Por supuesto!
b. claro
Could you help me with this? - Of course!¿Me podría ayudar con esto? - ¡Claro!
c. desde luego
Of course you are right, as always.Desde luego que tienes razón, como siempre.
Copyright © Curiosity Media Inc.
me too(
mi
 
tu
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. yo también
You're taking the astronomy 101 course this semester? Me too!¿Estás tomando el curso de astronomía 101 este semestre? ¡Yo también!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES