Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Lye" es un sustantivo que se puede traducir como "la lejía", y "bleach" es un sustantivo que también se puede traducir como "la lejía". Aprende más sobre la diferencia entre "lye" y "bleach" a continuación.
lye
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la lejía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
My grandmother used to make her own soap with lye, lard, and water.Mi abuela solía hacer su propio jabón con lejía, manteca de cerdo y agua.
Copyright © Curiosity Media Inc.
bleach(
blich
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (emblanquecedor)
a. la lejía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
We need to put these tablecloths in some bleach to remove the stains.Tenemos que poner estos manteles en lejía para sacarle las manchas.
b. el blanqueador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Colombia
(Colombia)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Add some bleach to the wash to get your socks white.Agrega un poco de blanquedor al lavado para que los calcetines te salgan blancos.
c. el cloro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Josh poured bleach on the picnic blanket to get rid of the mud stains.Josh derramó cloro sobre la manta de picnic para eliminar las manchas de lodo.
d. la lavandina
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
I accidentally spilled bleach over a basket of dirty laundry.Se me derramó la lavandina por accidente sobre un cesto de ropa sucia.
e. el Agua Jane®
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Uruguay
(Uruguay)
You can use bleach to clean your whole home.Con Agua Jane® se puede limpiar todo el hogar.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
2. (emblanquecer)
a. blanquear
I need to bleach my socks.Tengo que blanquear los calcetines.
b. decolorar
Rising ocean temperatures are bleaching coral reefs.El aumento de las temperaturas oceánicas está decolorando los arrecifes de coral.
c. descolorar
I bleach my hair, then tone it ash color.Descoloro el cabello y luego lo tiño color ceniza.
d. aclarar
Anita bleached her hair last week, and came back with brown hair today.Anita aclaró el cabello la semana pasada y hoy volvió con cabello café.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
3. (emblanquecerse)
a. blanquearse
My t-shirt has bleached in the sun.La camiseta se me ha blanqueado al sol.
b. aclararse
Julie's highlights bleached badly on her summer vacation.Las mechas de Julie se le aclararon demasiado durante las vacaciones de verano.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES