Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Loop" es un sustantivo que se puede traducir como "la vuelta", y "hook" es un sustantivo que se puede traducir como "el gancho". Aprende más sobre la diferencia entre "loop" y "hook" a continuación.
loop(
lup
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (forma)
a. la vuelta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
There's a loop to get on the main highway.Hay una vuelta para entrar a la carretera principal.
b. la curva
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Chinese characters don't have loops like that. You should practice your penmanship.Los caracteres chinos no tienen curvas así. Debes practicar tu caligrafía.
2. (electricidad)
a. el circuito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
A closed loop system will require less resources.Un sistema de circuito cerrado requerirá menos recursos.
3. (curvatura en un cordón o tela)
a. la lazada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Pull the string through the loop like this, and you should have an adjustable knot.Si pasas el cordel por la lazada así, debería quedar un nudo ajustable.
b. el lazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
My mother tied loops in the shoulder straps of her old dress so that it would fit my sister.Mi madre hizo lazos en los tirantes de su viejo vestido para que le quedara bien a mi hermana.
4. (informática)
a. el bucle
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The application will not work because there is an infinite loop somewhere in the code.La aplicación no va a funcionar porque hay un bucle infinito por algún lugar en el código.
5. (costura)
a. la presilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The case has a loop which can be attached to your backpack.El estuche tiene una presilla que puede sujetarse la mochila.
6. (aviación)
a. el rizo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The jet made a loop before finding the landing strip atop the skyscraper.El avión hizo un rizo antes de aterrizar en la pista sobre el rascacielos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (curvear)
a. dar vuelta
Loop both ends of the string to make the knot.Dale vuelta a los extremos del cordón para hacer el nudo.
8. (envolver)
a. enrollar
Michael looped the hose before putting it away.Michael enrolló la manguera antes de guardarla.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
9. (aviación)
a. rizar el rizo
The pilot looped around the skies before he found a safe place for the emergency landing.El piloto rizó el rizo por el cielo antes de encontrar un lugar seguro para el aterrizaje de emergencia.
10. (zigzaguear)
a. serpentear
I am scared to drive on this mountain road because it loops too much.Me da miedo conducir por esta carretera en las montañas porque serpentea demasiado.
Copyright © Curiosity Media Inc.
hook(
hook
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (para colgar ropa)
a. el gancho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Ben took off his coat and hung it from a hook.Ben se quitó el abrigo y lo colgó de un gancho.
b. la percha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Maria took her hat off the hook and walked outside.María quitó su sombrero de la percha y salió.
2. (para la pesca)
a. el anzuelo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He had to cut the hook out of the fish's mouth.Tuvo que recortar el anzuelo de la boca del pescado.
3. (para colgar cuadros)
a. la alcayata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I put a hook in the wall to hang our family portrait.Puse una alcayata en la pared para colgar el retrato familiar.
4. (costura)
a. el corchete
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Imelda attached a new hook to replace the one that came off of her bra.Imelda puso un nuevo corchete para reemplazar el que se salió del sostén.
b. el gancho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Do you have a safety pin? The hook just came off my pants.¿Tienes un imperdible? Se me acaba de caer el gancho del pantalón.
5. (boxeo)
a. el gancho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He threw a left hook that knocked his opponent out.TIró un gancho de izquierda que derribó a su contrincante.
6. (en golf)
a. el lanzamiento en arco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
She shot a hook around the tree.Tiró un lanzamiento en arco alrededor del árbol.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (asegurar)
a. enganchar
The carpenter hooked his hammer onto his belt.El carpintero enganchó su martillo al cinturón.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He hooked a rope round a nail to help him climb the wall.Ató una cuerda a un clavo para ayudarlo a trepar la pared.
He said goodbye, but she hooked her arms around him and refused to let go.Se despidió, pero ella lo rodeó con sus brazos y se negó a dejarlo ir.
8. (atrapar)
a. pescar
I hooked three salmon today.Pesqué tres salmones hoy.
b. enganchar
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
She's desperately trying to hook him.Está tratando de engancharlo como pueda.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
9. (conectarse)
a. engancharse
The pieces hook together to make a chain.Las piezas se enganchan para hacer una cadena.
b. abrocharse
Her bra hooks in the front.Su sostén se abrocha por al frente.
10.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(prostituirse)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. trabajar como prostituta
She started hooking when she ran away from home at 13.Empezó a trabajar como prostituta cuando se escapó de la casa a los 13.
b. hacer la calle
Regionalismo que se usa en España
(España)
She hooks nearly every night on the eight mile strip.Sale a hacer la calle casi todas las noches en la franja de ocho millas.
hooks
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
11.
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
(manos)
a. las garras
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
He's finished once she gets her hooks into him.Está acabado una vez que ella le ponga sus garras.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES