Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Look to" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "recurrir a", y "at" es una preposición que se puede traducir como "en". Aprende más sobre la diferencia entre "look to" y "at" a continuación.
look to(
look
 
tu
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (contar con)
a. recurrir a
I used to look to my father for advice in situations like this, but since he died, I don't know what to do.Antes recurría a mi padre para pedir consejos en situaciones como esta, pero desde que murió, no sé qué hacer.
b. buscar
When Ellen is feeling sad, she looks to her favorite book of poetry for inspiration.Cuando Ellen se siente triste, busca su libro de poesía favorito para inspirarse.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Angel looks to his wife for comfort in his time of grief.Ángel se dirige a su esposa en busca de consuelo en su hora de aflicción.
I will always love you. You can always look to me for support.Siempre te amaré. Puedes recurrir a mí en busca de apoyo siempre.
2. (ocuparse de)
a. mirar por
He should look to solving his own problems before telling me what to do.Debería mirar por sus problemas antes de decirme qué hacer.
3. (pensar en)
a. mirar hacia
Instead of being depressed after her divorce, Amanda chose to look to the future.En lugar de estar deprimida después de su divorcio, Amanda optó por mirar hacia el futuro.
4. (desear)
a. esperar
The team is looking to win the championship this year.El equipo está esperando ganar el campeonato este año.
Copyright © Curiosity Media Inc.
at(
aht
)
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
1. (usado para indicar posición)
a. en
I'll be waiting for you at the finish line.Te esperaré en la línea de meta.
2. (usado para indicar dirección)
a. hacia
The dog was running at him.El perro estaba corriendo hacia él.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The boy threw a ball at the wall.El niño tiró una pelota contra la pared.
The proud graduate waved at her parents.La graduada orgullosa saludó a sus padres.
3. (usado para indicar tiempo)
a. a (hora específica)
The meeting starts at two in the afternoon.La reunión comienza a las dos de la tarde.
b. por (periodo del día)
We always eat late at night.Siempre comemos tarde por la noche.
4. (usado para indicar manera)
a. a
It was love at first sight.Fue amor a primera vista.
5. (usado para indicar actividad)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He's good at making the new employees feel welcome.Tiene un don para hacer a los nuevos empleados sentirse bienvenidos.
I'm bad at sports.Se me dan mal los deportes.
6. (usado para indicar causa)
a. por
The poem communicates gratefulness at the fact of being alive.El poema transmite agradecimiento por el hecho de estar vivo.
7. (el símbolo @)
a. arroba
Is your email address at-gmail-dot-com or at-yahoo-dot-com?Tu dirección de correo electrónico, ¿es arroba-gmail-punto-com o arroba-yahoo-punto-com?
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English
REDES SOCIALES
APPLICACIONES