Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Look for" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "buscar", y "search" es un sustantivo que se puede traducir como "la búsqueda". Aprende más sobre la diferencia entre "look for" y "search" a continuación.
look for(
look
 
fawr
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (tratar de encontrar)
a. buscar
Will you help me look for my glasses?¿Me ayudas a buscar mis lentes?
2. (desear)
a. esperar
I was looking for some recognition for my contributions to the project.Esperaba algún reconocimiento por mi aporte al proyecto.
Copyright © Curiosity Media Inc.
search(
suhrch
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (indagación)
a. la búsqueda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The search for the Titanic lasted 73 years.La búsqueda del Titanic duró 73 años.
b. la busca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
We went in search of a pharmacy.Fuimos en busca de una farmacia.
2. (inspección de un edificio o un vehículo)
a. el registro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The captain arrived and ordered a search of the house.Llegó el comisario y ordenó el registro de la casa.
b. el cateo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en México
(México)
The police conducted a search of the entire building.La policía efectuó un cateo de todo el edificio.
c. el allanamiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
It is unclear whether the police had a warrant for a house search.No ha quedado claro si la policía tenía una orden de allanamiento domiciliario.
3. (inspección de una persona)
a. el registro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The drug was discovered during a routine passenger search.La droga fue descubierta durante un registro rutinario de pasajeros.
b. el cacheo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
An officer conducted a search of the man under arrest.Un agente llevó a cabo el cacheo del detenido.
c. el cateo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en México
(México)
The concert attendees were subjected to a search before entering.Los asistentes al concierto fueron sometidos a un cateo antes de entrar.
4. (inspección de equipaje o bolsillos)
a. registro
They conducted a pocket search looking for drugs.Efectuaron un registro de sus bolsillos en busca de drogas.
5. (informática)
a. la búsqueda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I did a search online for companies providing those services.Hice una búsqueda en línea de empresas que ofrecen esos servicios.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
6. (indagar)
a. buscar
They searched everywhere for their lost puppy.Buscaron por todas partes el cachorro que se les había perdido.
b. mirar
It has to be somewhere. Have you searched through your toys?Tiene que estar en algún sitio. ¿Has mirado entre tus juguetes?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
7. (inspeccionar un edificio o un vehículo)
a. registrar
The police thoroughly searched the car for evidence.La policía registró minuciosamente el carro en busca de pruebas.
b. catear
Regionalismo que se usa en México
(México)
The thieves searched the house for anything valuable.Los ladrones catearon la casa tratando de encontrar cualquier cosa de valor.
8. (inspeccionar a una persona)
a. registrar
They searched everyone before entering the courthouse.Registraron a todo el mundo antes de entrar en el juzgado.
b. cachear
The way they were searching them was dehumanizing.La forma en que los cacheaban era deshumanizante.
c. catear
Regionalismo que se usa en México
(México)
She searched her son to make sure he wasn't carrying drugs.Cateó a su hijo para asegurarse de que no llevaba drogas.
9. (inspeccionar equipaje o bolsillos)
a. registrar
They searched my suitcase for half an hour.Se pasaron media hora registrando mi maleta.
b. revisar
We had our luggage searched twice during the trip.En el viaje nos revisaron el equipaje dos veces.
10. (inspeccionar datos)
a. examinar
I searched all her letters but could find nothing relevant for my book.Examiné todas sus cartas pero no encontré nada de interés para mi libro.
b. encontrar en
You can search our online archive for back issues of the magazine.Encontrarás números atrasados de la revista en nuestro archivo en línea.
11. (informática)
a. buscar en
You can search the Internet and find a restaurant in a matter of minutes.Puedes buscar en Internet y encontrar un restaurante en cuestión de minutos.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES