Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Look at" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "mirar", y "check out" es una frase verbal transitiva que también se puede traducir como "mirar". Aprende más sobre la diferencia entre "look at" y "check out" a continuación.
look at(
look
 
aht
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (observar)
a. mirar
Look at the moon. It's so beautiful tonight.Mira la luna. Es tan hermosa esta noche.
2. (valorar)
a. considerar
We plan to look at three options before making a decision.Planeamos considerar tres opciones antes de tomar una decisión.
b. estudiar
You'll need to look at the problem from different points of view in order to come up with the best solution.Tendrás que estudiar el problema desde diferentes puntos de vista con el fin de llegar a la mejor solución.
c. enfocar
Did you do well in the contest? - That depends on how you look at it.¿Tuviste éxito en el concurso? - Eso depende de cómo lo enfocas.
d. mirar
You should look at the problem from her point of view.Deberías mirar el problema desde su perspectiva.
3. (comprobar)
a. examinar
The nurse went to look at Dr. Sergio's patient.La enfermera fue a revisar el paciente del Dr. Sergio.
b. revisar
My mechanic looked at my car, but couldn't find anything wrong with it.Mi mecánico revisó el coche, pero no pudo encontrar nada malo.
4. (contemplar)
a. calcular
How much does it cost to study here? - You're looking at close to $10,000 pesos per month on average.¿Cuánto cuesta estudiar aquí? - Calculo que será cerca de $10,000 pesos por mes en promedio.
Copyright © Curiosity Media Inc.
check out(
chehk
 
aut
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (observar)
a. mirar
Check out that small dog chasing a cat!¡Mira a ese perrito persiguiendo un gato!
2. (chequear)
a. verificar
Did you check out the hotel's website for reservations?¿Verificaste el sitio web del hotel para hacer una reserva?
b. comprobar
My phone died before I could check out the address.Mi teléfono se quedó sin batería antes de que pudiera comprobar la dirección.
c. investigar
The police checked out the bomb threat and it turned out to be a prank.La policía investigó la llamada de amenaza de bomba y resultó ser una broma.
d. chequear
The remote control is not working. - Did you check out the batteries?El control remoto no funciona. - ¿Chequeaste las pilas?
e. checar
Regionalismo que se usa en México
(México)
Check out this video of two dogs dancing!¡Checa este video de dos perros bailando!
3. (llevar prestado)
a. sacar
I'd like to check out these three books, please.¿Puedo sacar estos tres libros, por favor?
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
4. (estar verificado)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. cuadrar
The statements of the witnesses don't check out. One of them is lying.Las declaraciones de los testigos no cuadran. Uno de ellos miente.
5. (abonar)
a. pagar
I realized that I had a coupon only after I checked out and left the grocery store.Me di cuenta de que tenía un cupón justo después de pagar y salir del supermercado.
6. (abandonar un hospedaje)
a. dejar
We checked out of the hotel and took a bus to the city center.Dejamos el hotel y tomamos un autobús para el centro.
b. hacer el check out
We have to check out by 9 am and be at the airport at 11 am.Tenemos que hacer el check out a las 9 am y estar en el aeropuerto a las 11 am.
7.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(morir)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. estirar la pata (coloquial)
Did you hear what happened to old man Charles? Dude checked out.Oíste lo que le pasó a ese viejito Charles? El tipo estiró la pata.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES