Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Look after" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "cuidar", y "take care" es una frase que se puede traducir como "tener cuidado". Aprende más sobre la diferencia entre "look after" y "take care" a continuación.
look after(
look
 
ahf
-
tuhr
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (estar pendiente de)
a. cuidar
Oscar looks after patients in the hospital.Oscar cuida a los pacientes del hospital.
b. cuidar de
Juliana looks after orphaned bats for a local animal charity.Juliana cuida de murciélagos huérfanos para una organización benéfica local de animales.
c. velar por
There were commandos taking turns looking after the security of the building.Había comandos que se turnaban para velar por la seguridad alrededor del edificio.
d. atender
Marta looks after the hotel's guests.Marta atiende a los huéspedes del hotel.
2. (estar a la mira)
a. vigilar
Please, look after the children while I pay at the cashier's.Por favor, vigila a los niños mientras pago en la caja.
b. cuidar
My cousin is looking after the house for me while I'm away on business.Mi primo me está cuidando la casa mientras ando fuera de negocios.
3. (administrar)
a. encargarse de
My sister looks after the shoe store on Tuesdays.Mi hermana se encarga de la zapatería los martes.
Copyright © Curiosity Media Inc.
take care(
teyk
 
kehr
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (estar seguro de)
a. tener cuidado
Take care not to fall into the water.Tengan cuidado de no caer al agua.
2. (ocuparse de)
a. cuidarse
Goodbye, and take care!¡Adiós, y cuídense!
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES