Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Limp" es un adjetivo que se puede traducir como "flojo", y "hobble" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "cojear". Aprende más sobre la diferencia entre "limp" y "hobble" a continuación.
limp(
lihmp
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (falto de vigor)
a. flojo (apretón de manos)
A limp handshake hardly gives a good first impression.Un apretón de manos flojo no da una buena primera impresión.
b. lacio (pelo)
Gone were her curls from the salon; now her hair was limp and wet.Se le habían ido los rizos de la peluquería, y ahora tenía el pelo mojado y lacio.
c. flácido (extremidad)
She bumped her funny bone, and her whole arm went limp.Se golpeó el hueso de la risa y se le puso flácido todo el brazo.
d. sin fuerzas (persona)
She fainted and fell limp on the floor.Se desmayó y se cayó sin fuerzas al suelo.
2. (culinario)
a. mustio
This escarole has gone limp. We'd better throw it out and buy more.Esta escarola está mustia. Mejor tirarla y comprar más.
3. (no rígido)
a. blando (libro)
I decided to buy an inexpensive copy of the book in a limp binding.Decidí comprar un ejemplar económico del libro con tapa blanda.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
4. (andar cojeando)
a. cojear
He was still limping as it had only been two weeks since his surgery.Seguía cojeando porque solo hacía dos semanas de la cirugía.
b. renguear
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
She limped when she walked and leaned on a mahogany cane.Rengueaba al andar y se apoyaba en un bastón de caoba.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
5. (discapacidad)
a. la cojera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The killer was six-feet tall and had a limp.El asesino medía seis pies y tenía una cojera.
b. la renguera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
She's had a limp ever since the accident.Quedó con renguera desde que tuvo el accidente.
Copyright © Curiosity Media Inc.
hobble
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
1. (andar con cojera)
a. cojear
Did the dog step on a thorn or something? She's hobbling.¿La perra pisó una espina o algo así? Está cojeando.
b. renguear
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
My grandpa is getting old and hobbles when he walks.Mi abuelito se está haciendo viejo y renguea al caminar.
c. renquear
I'm still hobbling from my injury last month.Sigo renqueando por mi herida el mes pasado.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
2. (atar)
a. manear
We've done some initial training, and now we're ready to hobble the colt.Hemos tenido un poco de entrenamiento y ahora estamos listos para manear el potro.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
3. (equitación)
a. la maniota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The trainer placed the hobbles on the horse's legs.El entrenador colocó las maniotas en las patas del caballo.
4. (renguera)
a. la cojera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
There's an excellent doctor in the hospital who walks with a hobble.Hay un excelente doctor en el hospital que camina con una cojera.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES