Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Lime" es un sustantivo que se puede traducir como "la lima", y "fish" es un sustantivo que se puede traducir como "el pez". Aprende más sobre la diferencia entre "lime" y "fish" a continuación.
lime(
laym
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (fruta)
a. la lima
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Limes are more sour than lemons.Las limas son más agrias que los limones.
b. el limón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(Andes)
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
(Caribe)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en México
(México)
I need a lime for the guacamole.Necesito un limón para el guacamole.
2. (árbol cítrico)
a. el limero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
What time of year do limes usually bloom?¿Durante cuál época del año florecen normalmente los limeros?
b. el limonero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Argentina
(Argentina)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Panamá
(Panamá)
The lime is losing its leaves.Se le están cayendo las hojas al limonero.
c. el palo de limón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en Panamá
(Panamá)
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
(Puerto Rico)
We've planted a lime in the backyard.Plantamos un palo de limón en el jardín trasero.
3. (árbol de la familia de las Tiliáceas) (Reino Unido)
a. el tilo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The branches of my lime provide shade in the garden.Las ramas de mi tilo proporcionan sombra al jardín.
4. (química)
a. la cal
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Lime is an irritant.La cal es un irritante.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
5. (agricultura)
a. abonar con cal
The acid soil here benefits from liming in the early spring.Al suelo ácido de aquí le beneficia ser abonado con cal al principio de la primavera.
Copyright © Curiosity Media Inc.
fish(
fihsh
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (animal)
a. el pez
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Fish can't breathe out of the water.Los peces no pueden respirar fuera del agua.
The two fishes that are most commonly seen in these lakes are walleye and pike.Los dos peces que se ven con más frecuencia en estos lagos son el lucio y el arenque.
2. (culinario)
a. el pescado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
The idea that sushi is just raw fish is a misconception.La idea de que el sushi es solo pescado crudo es un error.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
3. (capturar)
a. pescar
We fished sardines in the lake.Pescamos sardinas en el lago.
b. pescar en
I've never fished that river before.Nunca antes he pescado en ese río.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
4. (practicar pesca; usado frecuentemente con "for")
a. pescar
We went fishing for trout in a stream close to the hotel.Fuimos a pescar trucha en un arroyo cerca del hotel.
When I was a kid, I went fishing every weekend.Cuando era niño, iba a pescar todos los fines de semana.
5. (hurgar)
a. rebuscar
He fished in the drawer for the key.Rebuscó en el cajón en busca de la llave.
6. (intentar conseguir una respuesta; usado con "for")
a. andar a la caza de
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
(figurado)
Stop fishing for compliments; it's unbecoming.Deja de andar a la caza de cumplidos; es impropio.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES