Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Fancies" es una forma de "fancy", un adjetivo que se puede traducir como "elegante". "Likes" es un sustantivo plural que se puede traducir como "gustos". Aprende más sobre la diferencia entre "likes" y "fancies" a continuación.
likes(
laihks
)
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
1. (placer)
a. gustos
Let's start with your likes and dislikes.Empecemos por tus gustos y aversiones.
like
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
2. (encontrar agradable)
a. gustar
I like getting up early.Me gusta madrugar.
3. (preferir)
a. gustar
I like anchovies on my pizza.Me gusta la pizza con anchoas.
4. (encontrar simpático)
a. caer bien
I have known John for years and I really like him.Hace años que conozco a John y me cae muy bien.
5. (atraer)
a. gustar
I really like you. Will you go to the dance with me?Me gustas mucho. ¿Me acompañas al baile?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
6. (desear)
a. querer
The queen can do as she likes.La reina puede hacer lo que quiera.
Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (Corrió por la calle.).
7. (similar a)
a. como
That guy has a car just like mine.Ese chico tiene un coche como el mío.
8. (de manera similar)
a. como
Act like a professional.Compórtate como un profesional.
9. (por ejemplo)
a. como
Volunteers did different jobs like sewing, cooking, and cleaning.Los voluntarios realizaban distintos trabajos, como coser, cocinar y limpiar.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
10. (similar)
a. parecido
Just try to find like people to socialize with.Intenta encontrar a gente parecida a ti con quien alternar.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (correr rápido, muy cansado).
11. (comparable)
a. como
The movie version of the musical was nothing like watching it live.La versión de cine del musical no era tan bueno como la versión en vivo.
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(usado como muletilla o en estilo indirecto)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I, like, bumped into him when I least expected it.Pues yo me encontré con él cuando menos me lo esperaba.
When she told me that she was divorcing her husband, I was like, "Why is she telling me this?"Cuando me dijo que se iba a divorciar de su marido, yo pensé: "¿Por qué me está diciendo esto?"
b. en plan
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
I'm like gonna tell him as soon as I see him.Voy en plan decírselo en cuanto lo vea.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
13. (telecomunicaciones)
a. el me gusta
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
How many likes did your video get?¿Cuántos me gusta te pusieron en el video?
14. (persona o cosa igual)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I don't think we'll be seeing the likes of Mozart and Beethoven again!¡No me imagino que se volverán a ver tipos como Mozart o Beethoven!
We've never had their like around these parts before.Nunca se vio gente así por estas partes.
-like
Un sufijo es un afijo que se agrega al final de una palabra para crear una palabra nueva con un significado diferente (e.g. filia, ismo).
sufijo
15. (en general)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Although this organism is plantlike, it is actually a protist.Aunque este organismo es parecido a una planta, en realidad es una protista.
Some dog breeds are wolflike, but many are not.Algunas razas caninas parecen lobos, pero muchas no.
Copyright © Curiosity Media Inc.
fancy(
fahn
-
si
)
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
1. (de alta calidad)
a. elegante
My dress is too fancy for this party.Mi vestido es demasiado elegante para esta fiesta.
b. lujoso
We stayed in a fancy hotel.Nos hospedamos en un hotel lujoso.
2. (complicado)
a. elaborado
I prefer plain food to fancy food.Prefiero la comida sencilla a la comida elaborada.
b. sofisticado
I don't want a fancy phone; I'm buying it for my elderly mother.No quiero un teléfono sofisticado; lo compro para mi madre que es bastante mayor.
c. estrambótico
Alex is quite wealthy and lives in a fancy house with a turret.Alex es bastante adinerado y vive en una casa estrambótica con torrecilla.
d. extravagante
Look at those ladies in their fancy hats and expensive dresses.Mira esas señoras con sus sombreros extravagantes y sus vestidos caros.
3. (caro)
a. exorbitante
It's not worth paying a fancy price just to have a pink tablet.No merece la pena pagar un precio exorbitante solo para tener una tableta rosa.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
4. (desear) (Reino Unido)
a. gustar
Carla fancied Rick long before he introduced himself.A Carla le gustaba Rick mucho antes de que él se presentara.
5. (querer) (Reino Unido)
a. antojarse
I fancy a big doughnut with lots of cream.Se me antoja un gran donut con mucha nata.
b. apetecer
Do you fancy a walk?¿Te apetece dar un paseo?
c. tener ganas de
I just fancy relaxing this evening and seeing a film.Solo tengo ganas de relajarme esta tarde y de ver una película.
d. querer
What do you fancy having for lunch?¿Qué quieres comer?
6. (creer percibir)
a. imaginarse
She fancied she had seen a shadow by the door.Se imaginó que había visto una sombra en la puerta.
b. tener la impresión
I fancied I'd heard Edward's voice before somewhere.Tuve la impresión de que había oído la voz de Edward antes en alguna parte.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I fancied Sylvia wasn't telling me everything.Me pareció que Sylvia no me lo decía todo.
William fancied that his aunt was worrying about something.Se le hacía a William que su tía estaba preocupada por algo.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(estimarse)
a. tener un alto concepto de sí mismo
Bill rather fancies himself, doesn't he?Bill tiene un concepto bastante alto de sí mismo, ¿verdad?
b. ser un creído
Samantha's boyfriend really fancies himself.El novio de Samantha es un auténtico creído.
8. (considerarse)
a. creerse
Diane fancies herself as a psychologist.Diane se cree psicóloga.
b. dárselas de
Martin fancies himself as an artist.A Martin se las da de artista.
9.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tener confianza en) (Reino Unido)
a. creer
I don't fancy Bruce's chances of reaching the final.No creo que Bruce tenga muchas posibilidades de llegar a la final.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
10. (usado para expresar sorpresa)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Fancy bumping into Sheila Carter! What did she say to you?¡Qué casualidad tropezarte con Sheila Carter! ¿Qué te contó?
Fancy wearing shorts to a wedding!¡A quién se le ocurre ponerse pantalones cortos para ir a una boda!
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
11. (ganas)
a. el capricho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Today, I have a fancy for Chinese food.Hoy tengo un capricho de comer comida china.
12. (ficción)
a. la fantasía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
I'm not convinced Miriam knows the difference between fact and fancy.No estoy segura de que Miriam sepa la diferencia entre la realidad y la fantasía.
b. la imaginación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Derek thinks that all religious beliefs are a product of fancy.Derek cree que todas las creencias religiosas son producto de la imaginación.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES