Escucha la pronunciación
vs
Escucha la pronunciación
Respuesta rápida
"Light" es un sustantivo que se puede traducir como "la luz", y "turn on" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "prender". Aprende más sobre la diferencia entre "light" y "turn on" a continuación.
light(
layt
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (iluminación)
a. la luz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
We danced by the light of the moon.Bailamos a la luz de la luna.
2. (lámpara)
a. la luz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Could you turn on the light, please?¿Podría encender la luz, por favor?
3. (señal de circulación)
a. el semáforo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
You have to stop at the red light.Te tienes que detener cuando el semáforo está en rojo.
4. (llama)
a. el fuego
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Have you got a light?¿Tiene usted fuego?
5. (entendimiento o consideración)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
After the discussion, I saw him in a new light.Después de la conversación, lo vi con otros ojos.
In light of the recent shooting, all public schools will be closed Monday.Debido al tiroteo reciente, todas las escuelas públicas se cerrarán el lunes.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
6. (bajo en calorías)
a. bajo en calorías
We will use light mayo for the sauce.Utilizaremos mayonesa baja en calorías para la salsa.
b. light
If you want to consume fewer calories, buy light beer.Si quieres consumir menos calorías, compra cerveza light.
7. (liviano)
a. ligero
He always packs a light suitcase when he travels.Siempre hace una maleta ligera cuando viaja.
b. liviano
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I should've brought a lighter jacket; this one is too warm.Me hubiera traído una chaqueta más liviana; esta es demasiado caliente.
8. (en términos de colores)
a. claro
I prefer light blue for the background.Prefiero azul claro para el fondo.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
9. (hacer que arda)
a. encender
I will light the fire while you prepare dinner.Encenderé el fuego mientras tú haces la cena.
b. prender
The woman took a sip of wine and lighted a cigarette.La mujer dio un sorbo al vino y prendió un cigarrillo.
10. (dar luz)
a. alumbrar
I lit the way at the camp with a flashlight.Alumbré el camino en el campamento con una linterna.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
11. (arder)
a. encenderse
The fire took long to light because it was very windy.La hoguera tardó en encenderse porque hacía mucho viento.
b. prender
The logs were damp and wouldn't light.Los troncos estaban húmedos y no prendían.
Copyright © Curiosity Media Inc.
turn on(
tuhrn
 
an
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p.ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
1. (hacer que funcione)
a. prender (una luz o un aparato)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Turn on the lights when you go into the basement.Prende las luces cuando bajes al sótano.
b. abrir (un grifo o agua)
I turned the hot water faucet on, but nothing came out.Abrí el grifo del agua caliente, pero no salió nada.
c. encender (una luz o un aparato)
Turn on the TV. My favorite show is about to start.Enciende el televisor. Mi programa favorito está a punto de empezar.
d. conectar (electricidad)
The supplier hasn't turned on the electricity at our new house yet.El proveedor aún no ha conectado la electricidad en nuestra nueva casa.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(excitar)
a. gustar
Rock music doesn't turn me on that much; I prefer classical.La música rock no me gusta tanto, prefiero la clásica.
b. prender
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(sexualmente)
It turns me on when my girlfriend kisses my neck.Me prende cuando mi novia me besa el cuello.
c. excitar (sexualmente)
I always give her a massage to turn her on.Siempre le doy un masaje para excitarla.
d. poner cachondo
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(sexualmente)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Raw oysters never fail to turn them on.Las ostras crudas no fallan en ponerles cachondos.
3. (actuar en contra)
a. volverse en contra de
When he confessed to stealing their money, his friends turned on him.Cuando confesó al robo de su dinero, sus amigos se volvieron en su contra.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p.ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
4. (hacer que funcione)
a. encenderse
All the lights suddenly turned on.De pronto se encendieron todas las luces.
b. prenderse
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I wake up when the central heating turns on.Me despierto cuando se prende la calefacción central.
5. (jurídico)
a. depender de
The fate of the defendant turns on the judge's decision.El destino del acusado depende de la decisión del juez.
Copyright © Curiosity Media Inc.
SpanishDict es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.  |  View in English  |  Sitio móvil
REDES SOCIALES
APPLICACIONES